Paroles et traduction Yuki - Humming Bird
曖昧でそれでいて
Ambiguous
and
yet
表情に無理は無くて
No
strain
on
your
face
「気にしないで」って言えないで
Don't
say,
"Don't
worry"
二人、途方に暮れた
The
two
of
us
are
at
a
loss
「愛情で?友情で?」
Love?
or
friendship
?
13回目の
final
answer
Thirteenth
time's
the
final
answer
Just
like
π割り切れないわ
Like
π,
it
can't
be
divided
Humming
bird
fly
away
Humming
bird
fly
away
さすらうよ、fly
away
Wandering,
fly
away
All
the
way
I
think
of
you
All
the
way
I
think
of
you
そのための
song
of
you
That's
what
this
song
of
you
is
for
せいいっぱいの恋愛で
With
all
my
love
神経質で
cypress
night
Be
nervous
like
a
cypress
on
a
night
楽しんだぶんヘ
be
wait
Enjoy
yourself,
or
you'll
be
waiting
ああ、泣きたくなるんだ
Ah,
I
want
to
cry
Search
light
on
me
Search
light
on
me
You
are
my
sun
You
are
my
sun
私だけを照らす太陽
The
sun
that
shines
only
on
me
かんちがいでいい思いたいよう
It's
a
misunderstanding,
but
I
want
to
think
of
you
that
way
やさしく抱いていてよう
Hold
me
gently
Humming
bird
fly
away
Humming
bird
fly
away
Coming
out,
say
hello
Coming
out,
say
hello
All
the
way
I
think
of
you
All
the
way
I
think
of
you
そのための
song
of
you
That's
what
this
song
of
you
is
for
さえずるのよ?いつまで?
Will
you
sing?
How
long?
白いキャンバスに描く空
The
sky
drawn
on
a
white
canvas
深い
sky
blue
越えたら
When
I
go
over
the
deep
sky
blue
広がる無限のジオラマ
An
infinite
diorama
spreads
out
夢でもう一度逢えるなら
If
I
can
meet
you
in
a
dream
Lae-la-lae
このメロディーを贈るよ
Lae-la-lae
I'll
give
you
this
melody
漂う風になる
Drifting,
becoming
the
wind
白いキャンバスに描く空
The
sky
drawn
on
a
white
canvas
深い
sky
blue
越えたら
When
I
go
over
the
deep
sky
blue
広がる無限のジオラマ
An
infinite
diorama
spreads
out
夢でもう一度逢えるなら
If
I
can
meet
you
in
a
dream
Lae-la-lae
このメロディーを贈るよ
Lae-la-lae
I'll
give
you
this
melody
漂う風になる
Drifting,
becoming
the
wind
重なる影になる
Becoming
the
shadows
that
overlap
曖昧でそれでいて
Ambiguous
and
yet
表情に無理は無くて
No
strain
on
your
face
「気にしないで」って言えないで
Don't
say,
"Don't
worry"
二人、途方に暮れた
The
two
of
us
are
at
a
loss
それぞれの道歩き
Walking
our
own
paths
赤い目こすりながら
Rubbing
our
red
eyes
月明かりに
Under
the
moonlight
照らされた二人
The
two
of
us
are
illuminated
同じ夢を見た
We
had
the
same
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki, Caravan, yuki, caravan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.