Yuki - Humming Bird - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuki - Humming Bird




Humming Bird
Humming Bird
曖昧でそれでいて
Ambiguous and yet
表情に無理は無くて
No strain on your face
「気にしないで」って言えないで
Don't say, "Don't worry"
二人、途方に暮れた
The two of us are at a loss
「愛情で?友情で?」
Love? or friendship ?
13回目の final answer
Thirteenth time's the final answer
Just like π割り切れないわ
Like π, it can't be divided
飛行機雲見えた
I saw a contrail
時に
Sometimes
Humming bird fly away
Humming bird fly away
さすらうよ、fly away
Wandering, fly away
All the way I think of you
All the way I think of you
そのための song of you
That's what this song of you is for
せいいっぱいの恋愛で
With all my love
神経質で cypress night
Be nervous like a cypress on a night
楽しんだぶんヘ be wait
Enjoy yourself, or you'll be waiting
ああ、泣きたくなるんだ
Ah, I want to cry
Search light on me
Search light on me
You are my sun
You are my sun
私だけを照らす太陽
The sun that shines only on me
かんちがいでいい思いたいよう
It's a misunderstanding, but I want to think of you that way
やさしく抱いていてよう
Hold me gently
時に
Sometimes
Humming bird fly away
Humming bird fly away
Coming out, say hello
Coming out, say hello
All the way I think of you
All the way I think of you
そのための song of you
That's what this song of you is for
いつまで・・・
How long...
さえずるのよ?いつまで?
Will you sing? How long?
白いキャンバスに描く空
The sky drawn on a white canvas
深い sky blue 越えたら
When I go over the deep sky blue
広がる無限のジオラマ
An infinite diorama spreads out
夢でもう一度逢えるなら
If I can meet you in a dream
Lae-la-lae このメロディーを贈るよ
Lae-la-lae I'll give you this melody
ヘブンりー
Heavenly
漂う風になる
Drifting, becoming the wind
いつまで...?
How long...?
白いキャンバスに描く空
The sky drawn on a white canvas
深い sky blue 越えたら
When I go over the deep sky blue
広がる無限のジオラマ
An infinite diorama spreads out
夢でもう一度逢えるなら
If I can meet you in a dream
Lae-la-lae このメロディーを贈るよ
Lae-la-lae I'll give you this melody
ヘブンりー
Heavenly
漂う風になる
Drifting, becoming the wind
重なる影になる
Becoming the shadows that overlap
曖昧でそれでいて
Ambiguous and yet
表情に無理は無くて
No strain on your face
「気にしないで」って言えないで
Don't say, "Don't worry"
二人、途方に暮れた
The two of us are at a loss
それぞれの道歩き
Walking our own paths
赤い目こすりながら
Rubbing our red eyes
月明かりに
Under the moonlight
照らされた二人
The two of us are illuminated
同じ夢を見た
We had the same dream





Writer(s): Yuki, Caravan, yuki, caravan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.