YUKI - Walking on the skyline - traduction des paroles en allemand

Walking on the skyline - YUKItraduction en allemand




Walking on the skyline
Auf der Skyline spazieren
よそ見をして 歩いてる スカイライン
Ich schaue zur Seite und gehe auf der Skyline.
瞼には はみだしそうな アイライン
Auf meinen Lidern, Eyeliner, der zu verlaufen droht.
磨きをかけた お尻は チェリーパイ
Mein polierter Hintern ist ein Kirschkuchen.
用意周到
Sorgfältig vorbereitet.
憧れていた マ・マの 言うセリフ
Die Sätze, die Mama sagte und die ich bewunderte:
「雨上がりの 妖精のように、
„Wie eine Fee nach dem Regen,
女の子は いつでも 踊れるの」って
können Mädchen immer tanzen.“
空の色は 変わらずに
Die Farbe des Himmels, unverändert,
今日一日を 連れ去ってしまうわ
nimmt diesen ganzen Tag mit sich fort.
瞑想して 近い未来 信じるのは この手の輪
Ich meditiere und glaube an die nahe Zukunft, an diesen Kreis der Hände.
叶えるの 私の願い事
Ich erfülle meinen Wunsch.
私の願い事
Meinen Wunsch.
花の名前 ギリシャの神話
Namen von Blumen, griechische Mythologie
全ては ジェラシーで 生まれた
Alles wurde aus Eifersucht geboren.
「人を羨む心なんて
„Ein Herz, das andere beneidet,
いらないわ」なんて
brauche ich nicht“, solche Dinge,
キレイ事ばかり 言わないで
sag nicht nur schöne Worte.
みとめてみたいの
Ich möchte es anerkennen.
生まれて 死んでゆく
Geboren werden und sterben,
理由は 誰にでも
der Grund ist für jeden
愛されて わかること
etwas, das man versteht, wenn man geliebt wird.
風の色は 変わらずに
Die Farbe des Windes, unverändert,
まだ私の傍で瞬くわ
funkelt noch an meiner Seite.
永遠じゃない 星占い
Horoskope sind nicht ewig.
与えるのは その手の輪
Was du gibst, ist jener Kreis der Hände.
終わらない 私の願いは...!
Mein Wunsch, der niemals endet...!
ガラスのビート ストロベリーアイスクリーム
Gläserner Beat, Erdbeereiscreme.
虹のスウェードに パノラマ船
Regenbogen-Wildleder, Panoramaschiff.
小鳥のように 唱う 土曜日
Samstag, singend wie ein kleiner Vogel.
リズムに乗って 私を さらってく 朝には
Im Rhythmus, der mich am Morgen entführt,
世界の愛の歌が 鳴り響くカラー
erklingen die Liebeslieder der Welt in Farbe.
痛いのは 激しい
Was schmerzt, ist nicht wegen
エゴイズムのせいではないわ
heftigen Egoismus'.
妄想じゃない 青い未来
Keine Illusion, eine blaue Zukunft.
委ねるのよ 体ごと
Ich vertraue mich ganz an, mit meinem ganzen Körper.
空の色は 変わらずに
Die Farbe des Himmels, unverändert,
今日一日を 連れ去ってしまうわ
nimmt diesen ganzen Tag mit sich fort.
創造したい 近い未来
Ich möchte die nahe Zukunft erschaffen.
与えるのは その手の輪
Was du gibst, ist jener Kreis der Hände.
受け取るのは その手の平
Was ich empfange, ist deine Handfläche.
叶えるの 私の願い事
Ich erfülle meinen Wunsch.
私の願い事 私のネガイゴト
Meinen Wunsch, meinen WUNSCH.
ワタシノネガイゴト
MEIN WUNSCH.
うーいえーい
Uh-yeah.
んー 扉を 開けたら
Hmm, wenn ich die Tür öffne,
あたたかいスープのかおりが
möge der Duft warmer Suppe
私を包みますように...。
mich umhüllen...





Writer(s): Nicole Ann Hassman, Yuki Kuramochi, Andreas Bengt Levander, Jonas Hans Nordelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.