Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バックオーライ
恋に破れても
くじけないわ
私
バスガール
Zurück,
alles
klar!
Auch
wenn
die
Liebe
zerbricht,
ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
ich,
das
Busmädchen.
ストップ
ドライバー
顔色も良いみたい
マイクよこせ
白い手袋
Stopp,
Fahrer!
Du
siehst
auch
gut
aus.
Gib
mir
das
Mikrofon,
weiße
Handschuhe.
制服の胸がなんだか苦しいの
Meine
Uniformbrust
fühlt
sich
irgendwie
eng
an.
言わせないでよ
Lass
es
mich
nicht
sagen.
合いの手を入れて楽しく歌えば
急にカーブをしたり
Wenn
ich
fröhlich
mitsinge
und
Zwischenrufe
mache,
nehmen
wir
plötzlich
eine
scharfe
Kurve.
誘導します
窓際がお好きなら
安全保障します
Ich
führe
dich.
Wenn
du
den
Fensterplatz
magst,
garantiere
ich
deine
Sicherheit.
ユー!
どうします?
一目惚れも大歓迎
Du!
Was
machst
du?
Liebe
auf
den
ersten
Blick
ist
auch
herzlich
willkommen.
無神経なお客にからかわれても
シートベルト着用
笑って
Auch
wenn
unsensible
Kunden
mich
ärgern,
Sicherheitsgurt
anlegen,
lächeln.
大切なのは細やかな気遣い
伊達じゃないわ
私
バスガール
Wichtig
ist
feinfühlige
Rücksichtnahme.
Ich
bin
nicht
nur
Show,
ich,
das
Busmädchen.
腫れた瞼に言い訳しない
マイクバトル
受けて立ちます
Für
geschwollene
Augenlider
entschuldige
ich
mich
nicht.
Ein
Mikrofon-Battle
nehme
ich
an.
網棚の上の涙こぼれそう
Die
Tränen
auf
der
Gepäckablage
scheinen
gleich
überzulaufen.
言わせないでよ
Lass
es
mich
nicht
sagen.
休憩時間
昼食を分け合えば
芽生えていく友情
In
der
Pause,
wenn
wir
das
Mittagessen
teilen,
sprießt
Freundschaft.
想定内も外も対応してます
トラブル回避します
Ich
kümmere
mich
um
Erwartetes
und
Unerwartetes,
vermeide
Ärger.
ETCでハモられても大歓迎
Auch
wenn
das
ETC-System
mit
mir
harmoniert,
ist
das
sehr
willkommen.
リピートのお客におもてなしの技
さりげない声掛け
忘れずに
Für
Stammkunden:
die
Kunst
der
Gastfreundschaft,
ein
beiläufiger
Gruß,
nicht
vergessen.
左手に見えますのは
恋人を待つあの娘です
Zu
Ihrer
Linken
sehen
Sie
jenes
Mädchen,
das
auf
seinen
Liebsten
wartet.
右手に見えますのは
あなたの新しい物語
Zu
Ihrer
Rechten
sehen
Sie
deine
neue
Geschichte.
愛のフラッグ
どうぞ見失わずに
高く揚げてます
Die
Flagge
der
Liebe,
bitte
verliere
sie
nicht
aus
den
Augen,
ich
halte
sie
hoch.
最終地点前は
お名残り惜しい
恋にも似た感情
Vor
dem
Endziel
ist
der
Abschied
schwer,
ein
Gefühl,
das
der
Liebe
ähnelt.
誘導します
記念のお写真なら
あの滝をバックに
Ich
führe
dich.
Wenn
es
für
ein
Erinnerungsfoto
ist,
mit
jenem
Wasserfall
im
Hintergrund.
思い出のお手伝い
喜んでいたします
笑って
Beim
Schaffen
von
Erinnerungen
helfe
ich
gerne.
Lächle.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ritsu Ito, Yuki Kuramochi (pka Yuki)
Album
Mabataki
date de sortie
15-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.