YUKI - ポートレイト - traduction des paroles en allemand

ポートレイト - YUKItraduction en allemand




ポートレイト
Portrait
ポートレイト - YUKI
Portrait - YUKI
夕辺 スカート置いてきた 終電逃して
Gestern Abend ließ ich meinen Rock zurück, verpasste den letzten Zug.
芸術的に正面から 810
Künstlerisch, frontal, 810.
話す速さを変えてみたら
Als ich versuchte, mein Sprechtempo zu ändern,
こんな切ない
wurde es so schmerzlich.
あなたの影を残すなんて
Deinen Schatten so zurückzulassen.
三角関係 写す カメラ
Eine Kamera, die ein Dreiecksverhältnis abbildet.
轍を超え出す 長い陽差し
Lange Sonnenstrahlen, die über die Wagenspuren hinausgehen.
「よく見てね 私...
„Schau mich genau an...
新しい顔をしてる...
Ich habe ein neues Gesicht...
奪うなら急いで」
Wenn du mich rauben willst, beeil dich.“
次に進めなくても
Auch wenn ich nicht weitermachen kann,
次に 次に 自然に
weiter, weiter, ganz natürlich.
あの陽が沈んでも
Auch wenn jene Sonne untergeht,
光は捕まる 自在に
das Licht lässt sich fangen, nach Belieben.
想い研ぎ澄ませ 鋭く
Schärfe meine Gefühle, schneidend scharf.
眼差しよ 熱く萌えて
Oh Blick, brenne heiß auf!
高円寺の先輩から連絡途絶えて
Der Kontakt zum Senpai aus Kōenji brach ab,
借りたばかりで読んで
das Buch, das ich gerade erst ausgeliehen
いないの "What's Michael?"
und noch nicht gelesen habe: „What's Michael?“
ぶかぶかのシャツ 煙草の匂い
Weites Hemd, Zigarettengeruch.
古いスニーカー
Alte Sneaker.
部屋の隅で踊るユニコーン
Ein Einhorn, das in der Zimmerecke tanzt.
三角関係 写す カメラ
Eine Kamera, die ein Dreiecksverhältnis abbildet.
眉間のシワ 深く刻む ライン
Die Falten zwischen den Augenbrauen, eine tief eingegrabene Linie.
「よく見てね 私...
„Schau mich genau an...
新しい服を着てる...
Ich trage neue Kleider...
奪うなら急いで」
Wenn du mich rauben willst, beeil dich.“
上手く進めなくても ふいに ふいに
Auch wenn es nicht gut vorangeht, plötzlich, plötzlich,
はにかんで見せて
zeig mir ein schüchternes Lächeln.
あの陽が沈んでも
Auch wenn jene Sonne untergeht,
光は捕まる 自在に
das Licht lässt sich fangen, nach Belieben.
想い研ぎ澄ませ 鋭い
Schärfe meine Gefühle, schneidend.
眼差しよ 熱く萌えて
Oh Blick, brenne heiß auf!





Writer(s): Yuki, 大川 一人, yuki, 大川 一人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.