Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眼鏡を外して
- YUKI
Nimm
die
Brille
ab
- YUKI
まだ愛の意味は知らないわ
Die
Bedeutung
der
Liebe
kenne
ich
noch
nicht
まだ長い髪は誰のものでもないわ
Mein
langes
Haar
gehört
noch
niemandem
手痛い思いをしなければ
Wenn
ich
keine
schmerzhafte
Erfahrung
mache
言い訳もできない
名前を呼びたい
Kann
ich
mich
nicht
einmal
rechtfertigen.
Ich
will
deinen
Namen
rufen
遭難した小さな古舟が流れる
Ein
kleines,
gestrandetes
altes
Boot
treibt
dahin
明日はいらない罪人が乗る
An
Bord
sind
Sünder,
die
kein
Morgen
brauchen
今度はいつ、どこで逢えるの?
Wann
und
wo
treffen
wir
uns
das
nächste
Mal?
どれくらい?次、どれくらい?
Wie
lange?
Das
nächste
Mal,
wie
lange?
涙で膝までびしょ濡れになってしまうわ
Tränen
durchnässen
meine
Knie
眼鏡を外して接吻をしたい
橋の上
Ich
will
die
Brille
abnehmen
und
dich
küssen,
auf
der
Brücke
高架線の下で
額の汗も愛しい
私の男
Unter
der
Hochbahnlinie,
auch
der
Schweiß
auf
deiner
Stirn
ist
liebenswert,
mein
Mann
裸に身につけNO.5
夜中のレインボー
Nackt
nur
mit
No.
5 bekleidet,
ein
mitternächtlicher
Regenbogen
砂嵐のせいよ
痛い
Es
ist
wegen
des
Sandsturms,
es
tut
weh
指をかじって
私の男
An
den
Fingern
knabbernd,
mein
Mann
まだ愛の意味は知らないわ
Die
Bedeutung
der
Liebe
kenne
ich
noch
nicht
まだ長い髪は誰のものでもないわ
Mein
langes
Haar
gehört
noch
niemandem
遭難した小さな古舟が流れる
Ein
kleines,
gestrandetes
altes
Boot
treibt
dahin
明日はいらない罪人が乗る
An
Bord
sind
Sünder,
die
kein
Morgen
brauchen
今度はいつ、どこで逢えるの?
Wann
und
wo
treffen
wir
uns
das
nächste
Mal?
どれくらい?次、どれくらい?
Wie
lange?
Das
nächste
Mal,
wie
lange?
涙で育って大きくなってしまうわ
Ich
wachse
durch
Tränen
und
werde
groß
あくびをするほど接吻をしたい
Ich
will
dich
küssen,
bis
ich
gähnen
muss
冷蔵庫の奥
喉を冷やして
Hinten
im
Kühlschrank,
meine
Kehle
kühlen
暗い時も麗しい
私の男
Auch
in
dunklen
Zeiten
bist
du
schön,
mein
Mann
素直に聴けないNO.9
Ich
kann
No.
9 nicht
einfach
so
hören
才能開花に内助の功
Stille
Unterstützung
für
das
erblühende
Talent
蒔いた種は枯れない
眩暈がしそう
Die
gesäten
Samen
welken
nicht,
mir
wird
schwindelig
In
the
sound
in
the
sound
In
the
sound
in
the
sound
In
the
sounds
like
any
fear
In
the
sounds
like
any
fear
I'm
going
up
and
you
always
stop
in
my
head
I'm
going
up
and
you
always
stop
in
my
head
End
my
feel
Is
it
sun
Always
shine
End
my
feel
Is
it
sun
Always
shine
All
we
need
眩暈がしそう
All
we
need,
mir
wird
schwindelig
眼鏡を外して接吻をしたい
橋の上で
Ich
will
die
Brille
abnehmen
und
dich
küssen,
auf
der
Brücke
高架線の下で
Unter
der
Hochbahnlinie
額の汗も愛しい
かわいい男
Auch
der
Schweiß
auf
deiner
Stirn
ist
liebenswert,
mein
süßer
Mann
裸に身につけNO.5
夜中のレインボー
Nackt
nur
mit
No.
5 bekleidet,
ein
mitternächtlicher
Regenbogen
砂嵐のせいよ
痛い
Es
ist
wegen
des
Sandsturms,
es
tut
weh
指をかじって
私の男
An
den
Fingern
knabbernd,
mein
Mann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki, Savainu, yuki, savainu
Album
FLY
date de sortie
03-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.