YUKI - 眼鏡を外して - traduction des paroles en allemand

眼鏡を外して - YUKItraduction en allemand




眼鏡を外して
Nimm die Brille ab
眼鏡を外して - YUKI
Nimm die Brille ab - YUKI
まだ愛の意味は知らないわ
Die Bedeutung der Liebe kenne ich noch nicht
まだ長い髪は誰のものでもないわ
Mein langes Haar gehört noch niemandem
手痛い思いをしなければ
Wenn ich keine schmerzhafte Erfahrung mache
言い訳もできない 名前を呼びたい
Kann ich mich nicht einmal rechtfertigen. Ich will deinen Namen rufen
遭難した小さな古舟が流れる
Ein kleines, gestrandetes altes Boot treibt dahin
明日はいらない罪人が乗る
An Bord sind Sünder, die kein Morgen brauchen
今度はいつ、どこで逢えるの?
Wann und wo treffen wir uns das nächste Mal?
どれくらい?次、どれくらい?
Wie lange? Das nächste Mal, wie lange?
涙で膝までびしょ濡れになってしまうわ
Tränen durchnässen meine Knie
眼鏡を外して接吻をしたい 橋の上
Ich will die Brille abnehmen und dich küssen, auf der Brücke
高架線の下で 額の汗も愛しい 私の男
Unter der Hochbahnlinie, auch der Schweiß auf deiner Stirn ist liebenswert, mein Mann
裸に身につけNO.5 夜中のレインボー
Nackt nur mit No. 5 bekleidet, ein mitternächtlicher Regenbogen
砂嵐のせいよ 痛い
Es ist wegen des Sandsturms, es tut weh
指をかじって 私の男
An den Fingern knabbernd, mein Mann
まだ愛の意味は知らないわ
Die Bedeutung der Liebe kenne ich noch nicht
まだ長い髪は誰のものでもないわ
Mein langes Haar gehört noch niemandem
遭難した小さな古舟が流れる
Ein kleines, gestrandetes altes Boot treibt dahin
明日はいらない罪人が乗る
An Bord sind Sünder, die kein Morgen brauchen
今度はいつ、どこで逢えるの?
Wann und wo treffen wir uns das nächste Mal?
どれくらい?次、どれくらい?
Wie lange? Das nächste Mal, wie lange?
涙で育って大きくなってしまうわ
Ich wachse durch Tränen und werde groß
あくびをするほど接吻をしたい
Ich will dich küssen, bis ich gähnen muss
冷蔵庫の奥 喉を冷やして
Hinten im Kühlschrank, meine Kehle kühlen
暗い時も麗しい 私の男
Auch in dunklen Zeiten bist du schön, mein Mann
素直に聴けないNO.9
Ich kann No. 9 nicht einfach so hören
才能開花に内助の功
Stille Unterstützung für das erblühende Talent
蒔いた種は枯れない 眩暈がしそう
Die gesäten Samen welken nicht, mir wird schwindelig
In the sound in the sound
In the sound in the sound
In the sounds like any fear
In the sounds like any fear
I'm going up and you always stop in my head
I'm going up and you always stop in my head
End my feel Is it sun Always shine
End my feel Is it sun Always shine
All we need 眩暈がしそう
All we need, mir wird schwindelig
眼鏡を外して接吻をしたい 橋の上で
Ich will die Brille abnehmen und dich küssen, auf der Brücke
高架線の下で
Unter der Hochbahnlinie
額の汗も愛しい かわいい男
Auch der Schweiß auf deiner Stirn ist liebenswert, mein süßer Mann
裸に身につけNO.5 夜中のレインボー
Nackt nur mit No. 5 bekleidet, ein mitternächtlicher Regenbogen
砂嵐のせいよ 痛い
Es ist wegen des Sandsturms, es tut weh
指をかじって 私の男
An den Fingern knabbernd, mein Mann





Writer(s): Yuki, Savainu, yuki, savainu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.