Paroles et traduction Yuko Ando - 360°サラウンド
舞い踊る
水しぶきが
午後の気温
上げていく
Dancing
water
spray
that
raises
the
afternoon
temperature
Oh
〜ほら
指差す方
青空
Oh
~ see
the
direction
it
points
to,
the
blue
sky
夏の朝の空気のように
ワクワクする気持ちのまま
Like
the
air
of
a
summer
morning,
with
an
exciting
feeling
君と二人
創造していけたらいいなぁ!
I
want
to
create
it
with
you
and
I!
打ち付けている
今年初めての夕立
The
first
heavy
rain
of
the
year
360°(ぜんほうい)の
サラウンド街中を包む
Surrounding
the
city
in
360°
この音が止んだら
始まる僕たちの夏
When
this
sound
stops,
our
summer
will
begin
雨宿り
並んで
見上げて待ってる
We
wait
together,
looking
up
手をつなぐたび
君とのcmを測っていたい
Every
time
we
hold
hands,
I
want
to
measure
the
centimeters
between
us
不安定な
空みたいに
Like
the
unstable
sky
行ったり来たりもするけど
We
may
come
and
go
舞い踊る
水しぶきが
午後の気温
上げていく
Dancing
water
spray
that
raises
the
afternoon
temperature
Oh
〜ほら
指差す方
青空
Oh
~ see
the
direction
it
points
to,
the
blue
sky
夏の朝の空気のように
ワクワクする気持ちのまま
Like
the
air
of
a
summer
morning,
with
an
exciting
feeling
君と二人
創造していけたらいいなぁ!
I
want
to
create
it
with
you
and
I!
僕らが抱える
シアワセに潜んだ少しの不安
The
happiness
we
hold
has
a
little
anxiety
hidden
in
it
でも雨がないと
生きられない
それこそリアリティ
But
we
can't
live
without
rain,
that's
reality
日常の中の
幸福度を検知できたなら
If
only
we
could
detect
the
happiness
in
our
daily
life
巻き起こる全てが愛しい
Everything
that
happens
is
lovely
雨上がり
街路樹が
爆発したように
夏をまとう
After
the
rain,
the
street
trees
explode
and
are
covered
in
summer
Oh
〜ほら
子供達
かけてく
Oh
~ see
the
children
running
3.2.1で歌いだした
セミ達のこの季節のアンセム
3.2.1,
the
cicadas
start
singing,
the
anthem
of
this
season
響いていけ
濡れてたTシャツが乾いてく
Let
it
resonate,
our
wet
T-shirts
will
dry
ヒリヒリと
痛いくらい
It's
tingling,
it
hurts
今年も焼き付けてくよ
I'll
burn
it
in
this
year
too
雨上がり
街路樹が
爆発したように
夏をまとう
After
the
rain,
the
street
trees
explode
and
are
covered
in
summer
Oh
〜ほら
太陽が
急かしてる
Oh
~ see
the
sun
urging
照らされた
アスファルトが
最高気温
上げていく
The
illuminated
asphalt
raises
the
highest
temperature
Oh
〜ほら
そびえたつ
入道雲
Oh
~ see
the
towering
cumulus
clouds
いまさらギュッと掴んでいなくたって
Even
if
I
don't
hold
on
tightly
now
消えたりしないと油断していたら
I
thought
it
would
never
disappear
君が手を
ほどいてちょっと前を歩いて
But
you
let
go
of
my
hand
and
walked
a
little
ahead
僕を見透かして笑ってる
You
see
through
me
and
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.