Yuko Ando - さみしがり屋の言葉達 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuko Ando - さみしがり屋の言葉達




さみしがり屋の言葉達
Lonely Words
雨はシトシト 風の街静かに揺らす
The rain is falling softly as the wind whispers through the trees
寂しがり屋の世界が孤独を呼んだ
A lonely world calls out to me, filling me with unease
儚げな景色を押しつけながら
A fleeting sight that haunts my mind
私を待ち伏せて道連れにさせようとするのね
Lying in wait for me, trying to make me its kind
雨の街は笑顔を嫌う。
The rainy city despises joy
振り向く日々を連れてきて
It brings back memories I'd rather destroy
忘れかけてた涙の種を心の隅から芽生えさせるだろう
Seeds of sorrow that I'd forgotten are now taking root, and I can only pout
涙ヒラヒラ 酔いしれているのかしら?
Tears fall softly, am I losing my mind?
言葉投げかけて独りで微笑むけれど
I speak to myself, trying to be kind
意地悪な世界が私を誘い出す
But the cruel world entices me
君はかわいそうだって
You say you feel sorry for me
不意に抱きしめようとするから
And suddenly you try to hold me
雨の街が私は嫌い
I hate the rainy city
いつも張りつめたままで
It always makes me feel so empty
ごまかして来た迷子の心をくすぐるような仕草をするから
It knows my hidden pain and uses it to tempt me
だけど今日も終わりを告げる
But even now, the day is ending
晴れていく訳じゃないけど
The sun won't shine, but I'm pretending
眠りに就けばこの時間さえも過ぎゆくスピードに
If I can fall asleep, this moment will pass
思い出になるだろう
And become a memory at last
冷めた紅茶に口を付けて いつの間にだか私の横に忍ぶ影法師
I sip my cold tea, and suddenly I see a shadow next to me
雨の街が私は嫌い
I hate the rainy city
いつも張りつめたままで
It always makes me feel so empty
閉じこめてきた迷子の心をくすぐるような仕草をするから
It knows my hidden pain and uses it to tempt me
曇り窓が視界をずらす
The foggy window blurs my sight
独り置き去りのままで 世界は廻る
I'm stranded here alone, while the world keeps turning
明日になればあの日の景色も忘れるだろうけど
Tomorrow I'll forget the pain of today, it's a lesson I've been learning
雨はいらないわ
I don't need the rain
雨はいらないわ
I don't need the rain
雨はいらないわ
I don't need the rain
雨など見たくないわ
I don't want to see the rain again





Writer(s): 安藤 裕子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.