Paroles et traduction Yuko Hara - Anne no Machi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乾いた胸の中に
あふれた涙を抱いて
I
hold
back
tears
in
my
parched
heart
なくした夢をさがしに
ここまで来たけど
I
came
this
far
to
look
for
the
dream
I
lost
今はもう誰もいない
古びた駅のホームには
But
now,
there's
no
one
at
this
antiquated
station
platform
あなたとふたり歩いた
思い出が揺れる
The
memories
of
walking
here
with
you
waver
海から届いた風が
なつかしい町なのに
The
wind,
arriving
from
the
sea,
carries
nostalgia
for
this
town
遠い日の恋人達と
すれちがうこともなく
But
I
don't
even
pass
my
distant
lover
※なんで恋はいつも
こんなせつない思いで
※Why
is
love
always
so
painfully
regretful?
やるせなくさまよう
ねえ
I'm
hopelessly
lost,
darling
もっと感じあえる
そんな気持ちがあふれる
あなたに※
I'm
overflowing
with
feelings
I
want
to
share
with
you※
一番好きな人に
渡せないままの手紙
A
letter
I
can't
give
to
the
one
I
love
the
most
大切なのは
お互い
見つめ合えること
What's
important
is
that
we
can
look
at
each
other
海へと続く小径を
たどれば心はもう
If
I
follow
the
path
leading
to
the
sea
あの時の二人のままに
青空をかけてゆく
My
heart
will
return
to
the
way
we
were
then,
soaring
through
the
blue
sky
こんな素敵な日に
そっとあなたにあげたい
On
such
a
lovely
day,
I
want
to
quietly
give
you
この胸のときめき
ねえ
The
pounding
of
my
heart,
darling
もっと大事な夢
そっと教えてほしいの
あなたに
I
want
you
to
quietly
tell
me
more
important
dreams
だって恋はいつも
ちょっといじわるなフリで
Because
love
is
always
a
little
mischievous
涙もさそうけど
ねえ
It
might
make
me
cry,
darling
もっと好きになれる
そっとうけとめられたら
あなたに
But
if
you
could
quietly
accept
that
I
love
you
more,
that
would
be
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuko Hara
Album
ハートせつなく
date de sortie
27-03-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.