Paroles et traduction Yuko Hara - Koi wa Gotabo Mohshiagemasu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi wa Gotabo Mohshiagemasu
Любовь — это драгоценное признание
夏の終りはいつでも
Конец
лета
всегда
気がかりなまま秋の色かな
Тревожен,
пока
не
придут
осенние
краски
遊び疲れた身体に
На
уставшем
от
игр
теле
彼のにおいがまだ生々しい
Твой
запах
все
еще
так
явственно
ощущается
渚に埋めた銀色の恋は
Серебряная
любовь,
зарытая
на
берегу
あ
あ
今もまだ忘れない
Ах,
до
сих
пор
не
забывается
涙あふれて心焦がした
Слезы
лились,
сердце
сжигала
тоска
ささやいてくれた言葉は
Слова,
что
ты
шептал
мне
тогда
"Only
you"ときめきBusy
"Только
ты",
трепет,
суета
あなただけを愛・視点・ルール
Только
тебя
люблю
- фокус,
правила
Love
me
do互いにプレッピー
Люби
меня,
мы
оба
такие
стильные
公私共にLife
is
busy
И
в
личной
жизни,
и
в
работе
- все
кипит
こんな気持ちは
そうよMOTOWN
Эти
чувства,
да,
как
ритмы
Motown
心まで打つ響きの中で
В
этих
бьющих
прямо
в
сердце
звуках
焼けた肌に白いT-shirt
Загорелая
кожа,
белая
футболка
私の心みたいなシルエット
Силуэт,
как
мое
сердце
今でもアナタを思い出すたびに
До
сих
пор,
каждый
раз,
когда
вспоминаю
тебя
あ
あ
胸が鳴るLet's
spend
together
Ах,
сердце
бьется,
давай
будем
вместе
大事な日々を過ごしたことは
Драгоценные
дни,
что
мы
провели
夢を見ていたみたいだね
Кажутся
теперь
лишь
сном
"Only
you"ときめきBusy
"Только
ты",
трепет,
суета
二人だけは恋・視点・ルール
Только
мы
вдвоем
- любовь,
фокус,
правила
Love
me
do互いにプレッピー
Люби
меня,
мы
оба
такие
стильные
公私共にLife
is
busy
И
в
личной
жизни,
и
в
работе
- все
кипит
夏の終りはいつでも
Конец
лета
всегда
気がかりなまま秋の色かな
Тревожен,
пока
не
придут
осенние
краски
遊び疲れた身体に
На
уставшем
от
игр
теле
彼のにおいがまだ生々しい
Твой
запах
все
еще
так
явственно
ощущается
"Only
you"ときめきBusy
"Только
ты",
трепет,
суета
あなただけを愛・視点・ルール
Только
тебя
люблю
- фокус,
правила
Love
me
do互いにプレッピー
Люби
меня,
мы
оба
такие
стильные
公私共にLife
is
busy
И
в
личной
жизни,
и
в
работе
- все
кипит
"Only
you"ときめきBusy
"Только
ты",
трепет,
суета
二人だけは恋・視点・ルール
Только
мы
вдвоем
- любовь,
фокус,
правила
Love
me
do互いにプレッピー
Люби
меня,
мы
оба
такие
стильные
公私共にLife
is
busy
И
в
личной
жизни,
и
в
работе
- все
кипит
恋人を想えば
Когда
думаю
о
любимом,
秋風が吹くの
Осенний
ветер
веет
彼のことが今も
О
тебе
до
сих
пор
恋人を想えば
Когда
думаю
о
любимом,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.