Yuko Hara - Onamida Chodai - traduction des paroles en allemand

Onamida Chodai - Yuko Haratraduction en allemand




Onamida Chodai
Gib mir Tränen
出来るのなら今すぐ 毒リンゴなんぞ食べて
Wenn ich könnte, würde ich jetzt sofort einen Giftapfel oder so etwas essen
踊るように 死んでみたいな
Wie im Tanz möchte ich sterben
悲しいほど優しく 私を捨てた男の
Des Mannes, der mich so traurig sanft verlassen hat
心にいつまでも 暮らすの
In seinem Herzen werde ich für immer leben
好きな小指を想い出し 今日も咲いた恋のダリア
Den geliebten kleinen Finger erinnernd, blühte auch heute die Dahlie der Liebe
せつない花びらを 誰が濡らす
Wer benetzt die schmerzvollen Blütenblätter?
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
愛しすぎた女に
Für die Frau, die zu sehr liebte
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
猫も三日月も 泣いてくれるの
Sogar die Katze und der Sichelmond weinen für mich
Shu-La-La 修羅場のひとつも 残せないサヨウナラは
Shu-La-La Ein Abschied, der nicht mal eine dramatische Szene hinterlässt
また逢える気がして つらいの
Gibt mir das Gefühl, wir könnten uns wiedersehen, das ist schmerzhaft
まるでパラシュートみたいに 空から降ってくるロンリネス
Ganz wie ein Fallschirm fällt die Einsamkeit vom Himmel
二人で避けながら キスをしたね
Wir küssten uns, während wir ihr gemeinsam auswichen, nicht wahr?
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
やせっぽちの女に
Für die schmächtige Frau
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
今夜この街であいつだけが 泣いちゃくれない
Heute Nacht in dieser Stadt ist er der Einzige, der nicht um mich weint
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
何処にもいる女に
Für eine Frau, wie es sie überall gibt
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
風も遮断機も 泣いちゃうわ
Sogar der Wind und die Bahnschranke werden weinen
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
やせっぽちの女に
Für die schmächtige Frau
お涙 ちょうだい
Gib mir Tränen
今夜この街であいつだけが 泣いちゃくれない
Heute Nacht in dieser Stadt ist er der Einzige, der nicht um mich weint
...ちょうだいな
...bitte gib mir
ひとつだけ
Nur eine einzige





Writer(s): Yuko Hara, Masakazu Mori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.