Paroles et traduction Yuko Hara - Tameiki no Bell ga Naru Toki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tameiki no Bell ga Naru Toki
Когда звенит колокол вздохов
あれから幾つもの
淋し気な夢ばかりを見る
С
тех
пор
мне
снятся
лишь
печальные,
одинокие
сны.
乾いた胸をなぞる風が
熱い夏を告げる
Ветер,
ласкающий
мою
иссохшую
грудь,
возвещает
о
жарком
лете.
大切な言葉を
くれるならさよならでもいい
Если
ты
хочешь
сказать
мне
важные
слова,
то
пусть
это
будет
даже
прощание.
出逢った店の奥に残る
あなただけの香り
В
глубине
того
кафе,
где
мы
встретились,
всё
ещё
витает
твой
аромат.
ためいきのベルが
お別れのしらべ
Колокол
вздохов
играет
мелодию
расставания.
今宵もまた雨に濡れ
夜を抱きしめて
И
этой
ночью,
под
дождем,
я
обнимаю
ночь.
甘く揺れる
ためらいがちな恋に震えた
Я
дрожала
от
сладко
волнующей,
нерешительной
любви.
弱すぎたばかりに
待ちわびるのは慣れてただけ
Я
была
слишком
слаба,
просто
привыкла
ждать.
届いた波の音に
二人だけの夏が終わる
Со
звуком
накатывающей
волны
наше
лето
заканчивается.
優しさに負けて
愛しくて涙
Поддавшись
твоей
нежности,
я
плачу
от
любви.
お互いに若すぎると
気づかないままに
Мы
не
понимали,
что
оба
слишком
молоды.
いつの頃か
浮気な風のせいにしていた
Когда-то
я
винила
во
всем
капризный
ветер.
うつろいがちな時間を見つめて
Я
смотрела
на
изменчивое
время.
遠くなれば無邪気な空
いつかそこに戻れたら
Когда
все
станет
далеким
прошлым,
небо
снова
станет
беззаботным.
Если
бы
я
когда-нибудь
смогла
туда
вернуться...
ためいきのベルは
黄昏の合図
Колокол
вздохов
– это
знак
сумерек.
よく似た他人見るたび
明日は遠ざかる
Каждый
раз,
когда
я
вижу
кого-то,
похожего
на
тебя,
завтрашний
день
отдаляется.
忘れられぬ
夕やみ迫る海が泣いてる
Незабываемый
закат.
Море,
приближающееся
к
сумеркам,
плачет.
せつなさだけの恋にお別れ
Прощай,
любовь,
полная
лишь
печали.
Ringin'
a
bell
Звенит
колокол,
Just
seems
to
tell
Кажется,
он
говорит,
What's
in
my
heart
Что
в
моем
сердце.
Ringin'
a
bell
Звенит
колокол,
Just
seems
to
tell
Кажется,
он
говорит,
What's
in
my
heart
Что
в
моем
сердце.
Ringin'
a
bell
Звенит
колокол,
What's
in
my
heart
Что
в
моем
сердце.
Ringin'
a
bell
Звенит
колокол.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.