Paroles et traduction Yuko Hara - Ufo(Bokura no Gingakei)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ufo(Bokura no Gingakei)
UFO (Our Galaxy)
愛してる。いつまでもあなたと一緒にいたい。
I
love
you.
I
want
to
be
with
you
forever.
手て
を
合あ
わせて
見み
つめるだけで
Just
holding
hands
and
gazing
into
each
other's
eyes
愛あい
し
合あ
える
話はなし
もできる
We
can
communicate
our
love
for
each
other
口くち
づけするより
甘あま
く
It's
sweeter
than
a
kiss
ささやき
聞き
くより
強つよ
く
Stronger
than
whispering
in
each
other's
ears
私わたし
の
心こころ
をゆさぶるあなた
You
shake
my
soul,
my
love
ものいわずに
思おも
っただけで
Without
saying
a
word,
I
know
what
you're
thinking
すぐあなたにわかってしまう
You
understand
me
immediately
飲の
みたくなったらお
酒さけ
When
I'm
thirsty,
you
offer
me
a
drink
眠ねむ
たくなったらベッド
When
I'm
sleepy,
you
offer
me
your
bed
次つぎ
から
次つぎ
へとさし
出だ
すあなた
You
anticipate
my
every
need
信しん
じられないことばかりあるの
There
are
so
many
things
I
can't
believe
もしかしたらもしかしたらそうなのかしら
Maybe,
just
maybe,
it's
true
それでもいいわ
少すこ
し
But
it's
okay,
my
love
地球ちきゅう
の
男おとこ
にあきたところよ
I'm
tired
of
the
men
on
Earth
でも
私わたし
は
確たし
かめたいわ
But
I
want
to
make
sure
その
素顔すがお
を
一度いちど
は
見み
たい
I
want
to
see
your
true
face
just
once
鏡かがみ
にうつしてみたり
I
look
in
the
mirror
光ひかり
をあててもみたり
I
shine
a
light
on
you
それでもあなたは
普通ふつう
のあなた
But
you're
still
just
an
ordinary
man
ああ
突然とつぜん
オレンジ
色いろ
の
Oh,
suddenly,
an
orange
ああ
光ひかり
が
私わたし
をつつみ
Oh,
light
envelops
me
夢ゆめ
みる
気持きも
ちにさせて
Making
me
feel
like
I'm
dreaming
どこかへさらって
行い
くわ
Taking
me
away
やっぱりそうなの
素敵すてき
なあなた
Yes,
it's
true,
my
wonderful
love
信しん
じられないことでしょうけれど
I
know
it's
hard
to
believe
嘘うそ
じゃないの
嘘うそ
じゃないのほんとのことよ
But
it's
not
a
lie,
it's
not
a
lie,
it's
the
truth
それでもいいわ
少すこ
し
But
it's
okay,
my
love
地球ちきゅう
の
男おとこ
にあきたところよ
I'm
tired
of
the
men
on
Earth
...(間奏
日本語訳)...
...(Interlude
- Japanese
Translation)...
私たちは銀河系のほかの惑星からUFOに乗ってやって来た。いつも私たちが望むのは、
We
came
from
another
planet
in
the
galaxy
in
a
UFO.
All
we
ever
wanted
was
地球人との友情です。しかし、地球人はすでにお互いに殺し合うことが
to
befriend
the
people
of
Earth.
But
Earthlings
have
already
decided
that
一番の問題解決法だと決定してしまった。今、私たちは何も理解できないが、
killing
each
other
is
the
best
way
to
solve
their
problems.
We
don't
understand
多分私たちに何か平和への手助けができるかもしれない。
everything
yet,
but
maybe
we
can
help
you
find
peace.
ここから一緒に地球を見てみましょう。愚かな人々のありさまを。
Let's
look
at
Earth
together
from
here.
Look
at
the
foolishness
of
humankind.
いつも歌を歌っていられる人生を亡くさないために。
So
that
we
never
lose
the
chance
to
live
a
life
filled
with
song.
もう
一度いちど
、もう
一度いちど
、 何度なんど
もこの
歌うた
をくりかえせ!
Sing
this
song
again,
again,
again
and
again!
よう
僕ぼく
らは
銀河系ぎんがけい
Chaka
Boon
We
are
Chaka
Boon
from
the
galaxy
よう
僕ぼく
らは
銀河系ぎんがけい
Chaka
Boon
We
are
Chaka
Boon
from
the
galaxy
みんなで
泣な
くな
兄弟きょうだい
Let's
not
cry
anymore,
my
brothers
and
sisters
それでもいいわ
少すこ
し
But
it's
okay,
my
love
それでもいいわ
少すこ
し
But
it's
okay,
my
love
地球ちきゅう
の
男おとこ
にあきたところよ
I'm
tired
of
the
men
on
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Aku, Shunichi Tokura
Album
MOTHER
date de sortie
01-06-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.