原由子 - いつでも夢を - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 原由子 - いつでも夢を




いつでも夢を
Anytime You Want A Dream
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
Fainter than the stars, gentler than the rain
(男)あの娘はいつも 歌ってる
That girl is always singing
(女)声がきこえる 淋しい胸に
Her voice calls out to the loneliness in my chest
(女)涙に濡れた この胸に
Soaking my chest with tears
(男女)言っているいる お持ちなさいな
[MF] She's saying, "Carry it with you"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
[MF] Anytime you want a dream, anytime you want a dream
(男)星よりひそかに 雨よりやさしく
Fainter than the stars, gentler than the rain
(男)あの娘はいつも 歌ってる
That girl is always singing
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
Walking, walking, even through the darkest hours
(男)あの娘の声は 流れくる
That girl's voice drifts to me
(女)すすり泣いてる この顔上げて
Lift up your tear-stained face
(女)きいてる歌の 懐しさ
[MF] You can hear the longing in the song
(男女)言っているいる お持ちなさいな
[MF] She's saying, "Carry it with you"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
[MF] Anytime you want a dream, anytime you want a dream
(男)歩いて歩いて 悲しい夜更けも
Walking, walking, even through the darkest hours
(男)あの娘の声は 流れくる
That girl's voice drifts to me
(男女)言っているいる お持ちなさいな
[MF] She's saying, "Carry it with you"
(男女)いつでも夢を いつでも夢を
[MF] Anytime you want a dream, anytime you want a dream
(男女)はかない涙を うれしい涙に
[MF] May your tears of sorrow turn into tears of joy
(男女)あの娘はかえる 歌声で
[MF] With her voice, that girl will transform you





Writer(s): Tadashi Yoshida, Takao Saeki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.