Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            みんないい子(わるい子ヴァージョン)
Alle sind brave Kinder (Böse-Kinder-Version)
                         
                        
                            
                                        大切な仲間に捧ぐ風のバラード 
                            
                                        Eine 
                                        Ballade 
                                        des 
                                        Windes, 
                                        gewidmet 
                                        meinen 
                                        lieben 
                                        Freunden 
                            
                         
                        
                            
                                        楽しい夢も苦悩の日々も 
                            
                                        Schöne 
                                        Träume 
                                        und 
                                        Tage 
                                        der 
                                        Qual 
                            
                         
                        
                            
                                        声に出来ない世界 
                            
                                        Eine 
                                        Welt, 
                                        die 
                                        man 
                                        nicht 
                                        in 
                                        Worte 
                                        fassen 
                                        kann 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        幸せと孤独は隣り合わせのストーリー 
                            
                                        Glück 
                                        und 
                                        Einsamkeit 
                                        sind 
                                        zwei 
                                        Seiten 
                                        derselben 
                                        Geschichte 
                            
                         
                        
                            
                                        人と違う自分を避けて 
                            
                                        Du 
                                        hast 
                                        dich 
                                        gescheut, 
                                        anders 
                                        zu 
                                        sein 
                                        als 
                                        die 
                                        anderen, 
                            
                         
                        
                            
                                        君は逃げて来たよね 
                            
                                        und 
                                        bist 
                                        davongelaufen, 
                                        nicht 
                                        wahr? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        よく見れば誰も仲間内に居場所はあるし 
                            
                                        Wenn 
                                        man 
                                        genau 
                                        hinsieht, 
                                        hat 
                                        jeder 
                                        seinen 
                                        Platz 
                                        im 
                                        Freundeskreis 
                            
                         
                        
                            
                                        気が付けば人に「イヤ」と言えない自分がイヤだし 
                            
                                        Und 
                                        wenn 
                                        du 
                                        es 
                                        bemerkst, 
                                        hasst 
                                        du 
                                        dich 
                                        selbst 
                                        dafür, 
                                        dass 
                                        du 
                                        nicht 
                                        "Nein" 
                                        zu 
                                        anderen 
                                        sagen 
                                        kannst 
                            
                         
                        
                            
                                        人混みの中で自分だけが浮いても気まずいし 
                            
                                        Es 
                                        ist 
                                        unangenehm, 
                                        wenn 
                                        du 
                                        in 
                                        der 
                                        Menschenmenge 
                                        der 
                                        Einzige 
                                        bist, 
                                        der 
                                        auffällt 
                            
                         
                        
                                
                        
                        
                            
                                        愛される事ばかり期待するその前に 
                            
                                        Bevor 
                                        du 
                                        erwartest, 
                                        geliebt 
                                        zu 
                                        werden, 
                            
                         
                        
                            
                                        忘れてないよね 
                            
                                        hast 
                                        du 
                                        nicht 
                                        vergessen, 
                            
                         
                        
                            
                                        君が自分であるのを 
                            
                                        du 
                                        selbst 
                                        zu 
                                        sein, 
                                        oder? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        何気なく惚れたりさり気なく泣いたり 
                            
                                        Sich 
                                        beiläufig 
                                        verlieben 
                                        und 
                                        beiläufig 
                                        weinen 
                            
                         
                        
                            
                                        みんな同じ卵のように 
                            
                                        Alle 
                                        sind 
                                        wie 
                                        gleiche 
                                        Eier 
                            
                         
                        
                            
                                        並ぶ奇妙な世界 
                            
                                        Eine 
                                        seltsame 
                                        Welt, 
                                        in 
                                        der 
                                        sie 
                                        sich 
                                        aneinanderreihen 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        大好きなアナタと綴る愛なきストーリー 
                            
                                        Eine 
                                        lieblose 
                                        Geschichte, 
                                        die 
                                        ich 
                                        mit 
                                        dir, 
                                        meinem 
                                        Liebsten, 
                                        schreibe 
                            
                         
                        
                            
                                        弱い者に背中を見せながら 
                            
                                        Während 
                                        ich 
                                        den 
                                        Schwachen 
                                        meinen 
                                        Rücken 
                                        zeigte, 
                            
                         
                        
                            
                                        目をそむけて来たのさ 
                            
                                        habe 
                                        ich 
                                        weggesehen 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        弱みなど故意にさらけ出せる勇気は無いし 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        nicht 
                                        den 
                                        Mut, 
                                        meine 
                                        Schwächen 
                                        absichtlich 
                                        zu 
                                        zeigen 
                            
                         
                        
                            
                                        でも何故かそんな自分に呆きたことも事実 
                            
                                        Aber 
                                        seltsamerweise 
                                        habe 
                                        ich 
                                        mich 
                                        auch 
                                        schon 
                                        sattgesehen 
                                        an 
                                        diesem 
                                        Ich 
                            
                         
                        
                            
                                        それぞれの良さを生かすために互いがあるんだし 
                            
                                        Wir 
                                        sind 
                                        füreinander 
                                        da, 
                                        um 
                                        unsere 
                                        jeweiligen 
                                        Stärken 
                                        zu 
                                        nutzen 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        夢の形は何? 
                                        君は本当は誰? 
                            
                                        Was 
                                        ist 
                                        die 
                                        Form 
                                        deines 
                                        Traums? 
                                        Wer 
                                        bist 
                                        du 
                                        wirklich? 
                            
                         
                        
                            
                                        信じられるよね? 
                            
                                        Du 
                                        kannst 
                                        daran 
                                        glauben, 
                                        oder? 
                            
                         
                        
                            
                                        頬に流れる涙を 
                            
                                        An 
                                        die 
                                        Tränen, 
                                        die 
                                        über 
                                        deine 
                                        Wangen 
                                        fließen 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        合鍵を失くして追い風に吹かれて 
                            
                                        Ich 
                                        habe 
                                        den 
                                        passenden 
                                        Schlüssel 
                                        verloren 
                                        und 
                                        werde 
                                        vom 
                                        Rückenwind 
                                        getrieben 
                            
                         
                        
                            
                                        壊れた街のガラスのうえでパレードが待ってる 
                            
                                        Auf 
                                        den 
                                        Glasscherben 
                                        der 
                                        zerstörten 
                                        Stadt 
                                        wartet 
                                        eine 
                                        Parade 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        愛される事ばかり期待するその前に 
                            
                                        Bevor 
                                        du 
                                        erwartest, 
                                        geliebt 
                                        zu 
                                        werden, 
                            
                         
                        
                            
                                        忘れてないよね 
                            
                                        hast 
                                        du 
                                        nicht 
                                        vergessen, 
                                        mein 
                                        Lieber, 
                            
                         
                        
                            
                                        君が自分であるのを 
                            
                                        du 
                                        selbst 
                                        zu 
                                        sein, 
                                        oder? 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Keisuke Kuwata
                    
                    
                
                    
                        
                                
                                
                                    Album
                                    ハラッド
                                    
                                         date de sortie
 23-06-2010
                                 
                         
                        
                        
                        
                        
                     
                    
                        
                    
                 
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.