Paroles et traduction Yuko Mifune - よろこびのうた~交響曲 第9番 第4楽章より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
よろこびのうた~交響曲 第9番 第4楽章より~
Песнь радости ~ из Симфонии № 9, 4-я часть ~
目のなかで
一途に輝く水晶
В
моих
глазах,
словно
кристалл,
ярко
сияешь,
わたしを映して光る
ちいさな銀河
Отражаясь
во
мне,
как
маленькая
галактика,
сверкаешь.
よわいんだよな
だって
太陽みたいに笑うんだ
Ты
такой
нежный,
ведь
улыбаешься,
как
солнце,
堰を切って流れ込む
あたたかいきもち
Словно
плотину
прорвало,
тёплые
чувства
льются.
よろこびうたう魂
降りてこい
О,
душа,
поющая
радость,
низойди!
腕に抱いて
高くあなたを掲げて
Обниму
тебя
крепко,
высоко
подниму,
見てもらおう
生まれてきたこの世界中に
Покажу
всему
миру,
в
котором
ты
родился.
祝福のキスを
風にもらお
空にもらお
太陽におはよ
Поцелуй
благословения
от
ветра
приму,
от
неба
приму,
солнцу
скажу
"Доброе
утро".
風にキスしてもらお
祝福をもらお
Пусть
ветер
поцелует,
благословение
дарует.
太陽みたいに笑う
この魂に
Этой
душе,
что
улыбается,
как
солнце,
堰を切って流れ込む
あたたかいきもち
Словно
плотину
прорвало,
тёплые
чувства
льются.
よろこびうたう声よ
降りてこい
О,
голос,
поющий
радость,
низойди!
風にキスしてもらお
祝福をもらお
Пусть
ветер
поцелует,
благословение
дарует.
太陽みたいに笑う
この魂に
Этой
душе,
что
улыбается,
как
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.