Paroles et traduction Yuko Mifune - 婚礼の合唱~歌劇「ローエングリン」より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
婚礼の合唱~歌劇「ローエングリン」より~
Свадебный хор ~ из оперы "Лоэнгрин" ~
Treulich
geführt
ziehet
dahin,
Верно
ведомые,
идите
туда,
Wo
euch
der
Segen
der
Liebe
bewahr'!
Где
вас
хранит
благословение
любви!
Siegreicher
Mut,
Minnegewinn
Победоносная
смелость,
обретение
любви
Eint
euch
in
Treue
zum
seligsten
Paar.
Соединяет
вас
в
верности,
как
счастливейшую
пару.
誠実に導かれ進みなさい
Идите
верно,
ведомые,
愛の祝福の守る場所へ
Туда,
где
вас
хранит
благословение
любви!
勝利の勇気と
愛の恵みで
Победоносная
смелость
и
дар
любви
誠実な二人は幸せな夫婦となる
Соединяют
вас
в
верности,
делая
счастливейшей
парой.
Streiter
der
Tugend,
schreite
voran!
Борец
за
добродетель,
иди
вперед!
Zierde
der
Jugend,
schreite
voran!
Украшение
юности,
иди
вперед!
Rauschen
des
Festes
seid
nun
entronnen,
Шум
праздника
оставьте
позади,
Wonne
des
Herzens
sei
euch
gewonnen!
Да
будет
вам
дарована
радость
сердца!
徳高き戦士よ、前へ進みなさい
Борец
за
добродетель,
ступай
вперёд!
若き誇りよ、前へ進みなさい
Юности
украшение,
ступай
вперёд!
祝祭のざわめきから
離れて
Оставьте
позади
праздничный
шум,
心の喜びを手にして下さい!
Пусть
вам
откроется
радость
сердца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.