Paroles et traduction Yuko Mifune - 晴れた日に…~「魔女の宅急便」より~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
晴れた日に…~「魔女の宅急便」より~
Harena no ni... ~"Kiki's Delivery Service"~
今頃あなたが気づく頃
読みかけたページの間に
You're
probably
realizing
it
right
now,
on
those
pages
you
started
reading,
きっとよくあるような
さよならの手紙
What
will
be
a
pretty
standard
farewell
letter.
嫌いになったからでもなく
友達にももう戻れない
It's
not
that
I've
grown
to
dislike
you,
nor
that
I
can
go
back
to
being
your
friend,
つまずく言葉が恋を終わらせる
Fumbling
words
end
our
love.
ずっとこのままでもいれたのに
ごめんね
We
could
have
stayed
this
way
forever,
forgive
me,
なぜかそれもできないの
But
for
some
reason
I
can't.
おきざりのシャツが揺れてる
Your
forgotten
shirt
is
swaying;
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The
color
yellow
from
all
the
blooming
dahlias
is
dazzling.
今はただ
まぶたを閉じて
小犬のように忘れて
For
now,
I'll
just
close
my
eyelids,
and
forget
like
a
puppy,
日だまりに抱かれて眠るの
As
I
sleep,
embraced
by
the
warm
sunlight.
こんなに晴れた日はいつでも
早く出かけようと困らせた
On
sunny
days
like
this,
I'd
always
make
you
impatient,
eager
to
set
off
quickly.
たぶんあの部屋にも降りそそぐ日差し
The
sunlight
will
probably
fall
on
that
room
too.
どうか寄り添っていた広い肩
優しく
Please
be
there
for
my
wide
shoulders,
今包んでいてあげて
Wrapping
them
softly,
いくつものキスを両手で
With
my
two
hands,
I
hold
countless
kisses,
光と風に乗せて最後に送るわ
Carried
by
light
and
wind,
I'll
send
them
as
a
last
farewell.
今はただ
眠っていたい
For
now,
all
I
want
to
do
is
sleep,
なくした恋の痛さに泣いてしまう前に
Before
I
cry
over
the
pain
of
a
lost
love.
まぶたを閉じて
今は
日だまりの中で
With
my
eyelids
closed,
right
now,
within
the
sunlight,
おきざりのシャツが揺れてる
Your
forgotten
shirt
is
swaying;
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The
color
yellow
from
all
the
blooming
dahlias
is
dazzling,
いくつものキスを両手で
With
my
two
hands,
I
hold
countless
kisses,
光と風に乗せて最後に送るわ
Carried
by
light
and
wind,
I'll
send
them
as
a
last
farewell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.