Yuko Mifune - 晴れた日に…~「魔女の宅急便」より~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuko Mifune - 晴れた日に…~「魔女の宅急便」より~




晴れた日に…~「魔女の宅急便」より~
Harena no ni... ~"Kiki's Delivery Service"~
今頃あなたが気づく頃 読みかけたページの間に
You're probably realizing it right now, on those pages you started reading,
きっとよくあるような さよならの手紙
What will be a pretty standard farewell letter.
嫌いになったからでもなく 友達にももう戻れない
It's not that I've grown to dislike you, nor that I can go back to being your friend,
つまずく言葉が恋を終わらせる
Fumbling words end our love.
ずっとこのままでもいれたのに ごめんね
We could have stayed this way forever, forgive me,
なぜかそれもできないの
But for some reason I can't.
おきざりのシャツが揺れてる
Your forgotten shirt is swaying;
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The color yellow from all the blooming dahlias is dazzling.
今はただ まぶたを閉じて 小犬のように忘れて
For now, I'll just close my eyelids, and forget like a puppy,
日だまりに抱かれて眠るの
As I sleep, embraced by the warm sunlight.
こんなに晴れた日はいつでも 早く出かけようと困らせた
On sunny days like this, I'd always make you impatient, eager to set off quickly.
たぶんあの部屋にも降りそそぐ日差し
The sunlight will probably fall on that room too.
どうか寄り添っていた広い肩 優しく
Please be there for my wide shoulders,
今包んでいてあげて
Wrapping them softly,
いくつものキスを両手で
With my two hands, I hold countless kisses,
光と風に乗せて最後に送るわ
Carried by light and wind, I'll send them as a last farewell.
今はただ 眠っていたい
For now, all I want to do is sleep,
なくした恋の痛さに泣いてしまう前に
Before I cry over the pain of a lost love.
まぶたを閉じて 今は 日だまりの中で
With my eyelids closed, right now, within the sunlight,
おきざりのシャツが揺れてる
Your forgotten shirt is swaying;
たくさん咲いたダリアの黄色が眩しい
The color yellow from all the blooming dahlias is dazzling,
いくつものキスを両手で
With my two hands, I hold countless kisses,
光と風に乗せて最後に送るわ
Carried by light and wind, I'll send them as a last farewell.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.