Paroles et traduction Yuko feat. KHAYAT - Vesnianka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Весняночка-паняночка,
Oh,
Spring
Maiden,
young
lady
fair,
Де
ти
зимувала,
де
ти
зимувала?
Where
did
you
spend
the
winter,
tell
me
where?
Де
ти
зимувала,
де
ти
зимувала?
Where
did
you
spend
the
winter,
tell
me
where?
У
садочку
на
клиночку
In
the
garden,
on
a
little
wedge,
Сорочечку
пряла,
сорочечку
пряла,
I
spun
a
shirt,
I
spun
a
shirt,
Сорочечку
пряла,
сорочечку
пряла.
I
spun
a
shirt,
I
spun
a
shirt.
Ой
у
млині
два
камені,
Oh,
at
the
mill,
two
stones
do
grind,
Один
муку
меле,
один
муку
меле,
One
grinds
the
flour,
one
grinds
the
flour,
Один
муку
меле,
один
муку
меле,
One
grinds
the
flour,
one
grinds
the
flour,
Випитує
козак
дівку:
The
Cossack
asks
the
maiden
fair,
"Чи
підешь
за
мене?
Чи
підешь
за
мене?
"Will
you
marry
me?
Will
you
marry
me?
Чи
підешь
за
мене?
Чи
підешь
за
мене?
Will
you
marry
me?
Will
you
marry
me?
Е-е-е-е-е-е-е?"
Eh-eh-eh-eh-eh-eh?"
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Ой
пішла
би
я
за
тебе,
не
дасть
мені
мати.
Oh,
I
would
go
with
you,
but
mother
won't
let
me.
Ой
казали
чужі
люди,
нема
в
тебе
хати,
Strangers
have
told
me,
you
have
no
house,
you
see,
Нема
в
тебе
хати,
нема
в
тебе
хати,
You
have
no
house,
you
have
no
house,
Нема
в
тебе
хати,
нема
в
тебе
хати,
не...
You
have
no
house,
you
have
no
house,
no...
Ой
збудую
хату,
ой
буду
кохати,
Oh,
I
will
build
a
house,
and
love
you
with
all
my
might,
Не
будешь
зі
мною
біди
й
горя
знати,
You
won't
know
sorrow
or
trouble
in
my
sight,
Не
будуть
рученьки
сорочечку
пряти,
My
hands
won't
spin
shirts,
day
or
night,
Личенько
біленьке
стану
цілувати.
Your
fair
face
I'll
kiss,
bathed
in
morning
light.
Дівчино,
дивчино,
ходімо
до
млину,
Maiden,
maiden,
come
with
me
to
the
mill,
Серденько
зігрію
у
лиху
годину.
My
heart
will
warm
you,
when
the
weather
turns
chill.
Ой
не
пусте
мати,
як
немає
хати,
Oh,
don't
be
empty,
even
without
a
house
grand,
Краще
у
садочку
доленьки
шукати.
It's
better
in
the
garden,
where
destiny
is
at
hand.
Дівчино,
дивчино,
ходімо
до
млину,
Maiden,
maiden,
come
with
me
to
the
mill,
Серденько
зігрію
у
лиху
годину.
My
heart
will
warm
you,
when
the
weather
turns
chill.
Ой
не
пусте
мати,
як
немає
хати,
Oh,
don't
be
empty,
even
without
a
house
grand,
Краще
у
садочку
доленьки
шукати,
It's
better
in
the
garden,
where
destiny
is
at
hand,
Доленьки
шукати.
Where
destiny
is
at
hand.
Доленьки
шукати.
Where
destiny
is
at
hand.
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Весна,
весняночка,
Spring,
oh
Springtime
dear,
Де
твоя
дочка-паняночка?
Where
is
your
daughter,
the
lady
so
clear?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.