Yulia Citra - Mimpi Manis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yulia Citra - Mimpi Manis




Mimpi Manis
Сладкие сны
Bagus banget rupane pancen nyenengake
Ты такая красивая, такая восхитительная
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
Sak jerone atiku ono roso rindu
Глубоко в моем сердце живет тоска по тебе
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
Mripatku lintang panjer sore
Твои глаза, как звезды в вечернем небе
Lambemu koyo tlogo madu
Твои губы словно озеро меда
Aduhai
О, Боже
Stop! Ojo m'bok gowo atiku, atiku
Стой! Не забирай мое сердце, мое сердце
Stop! Ojo m'bok gowo atiku
Стой! Не забирай мое сердце
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
Stop! Ojo m'bok gowo atiku, atiku
Стой! Не забирай мое сердце, мое сердце
Stop! Ojo m'bok gowo atiku
Стой! Не забирай мое сердце
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
Aluse bosomu nambahi rosone kangenku
Нежность твоих объятий усиливает мою тоску
Lan tindak-tandukmu sing nggawe atiku saben dino eling sliramu
И все твои действия заставляют мое сердце каждый день помнить о тебе
Tresnoku mung siji ning dunyo ora ono liyo
Моя любовь к тебе - единственная в мире, нет другой
Mung ono sliramu ning jero nafasku dadi gandolane uripku
Только ты в моем сердце, ты - опора моей жизни
Janji-janji sumpah setyo wong loro
Клятвы и обещания двух людей
Nganti mati tetep pengen wong loro
До самой смерти хотят быть вместе
Janji-janji sumpah setyo wong loro
Клятвы и обещания двух людей
Nganti mati tetep pengen wong loro
До самой смерти хотят быть вместе
Stop! Ojo m'bok gowo atiku, atiku
Стой! Не забирай мое сердце, мое сердце
Stop! Ojo m'bok gowo atiku
Стой! Не забирай мое сердце
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
Stop! Ojo m'bok gowo atiku, atiku
Стой! Не забирай мое сердце, мое сердце
Stop! Ojo m'bok gowo atiku
Стой! Не забирай мое сердце
(Mimpiku, mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)
(Mimpiku mimpi-mimpi manis)
(Мои сны, мои сладкие сны)





Writer(s): Fazal Dath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.