Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Pido Por Favor
Умоляю тебя
Esta
cancion
esta
dedicada,
a
las
causantes
de
nuestra
felicidad
Эта
песня
посвящена
тем,
кто
дарит
нам
счастье
Mujeres
caen
cien,
pero
existen
siempre.
A
ustedes
nos
debemos
Женщины,
вас
тысячи,
но
вы
вечны.
Вам
мы
обязаны
всем
Por
eso
siempre
las
amamos.
En
las
buenas,
y
en
las
malas.
Потому
всегда
любим
вас.
В
радости
и
в
горе.
Tu
me
sabes
bien
cuidar,
tu
me
sabes
bien
guiar
Ты
умеешь
заботиться,
ты
умеешь
направлять
Todo
lo
haces
muy
bien
tu,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Всё
делаешь
идеально,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
como
te
puedo
te
pagar,
todo
lo
que
haces
por
mi.
Как
отблагодарить
за
всё,
что
делаешь
для
меня
Todo
lo
feliz
que
soy,
todo
este
grande
amor.
Всё
моё
счастье,
эту
безмерную
любовь
Solamente,
con
mi
vida,
ten
mi
vida,
te
la
doy
Лишь
жизнью
своей,
возьми
её,
я
дарю
тебе
Pero
no
me
dejes
nunca,
nunca,
nunca,
aaa
Но
не
бросай
меня
никогда-никогда,
ааа
Te
lo
pido,
por
favor...
Умоляю
тебя...
Como
olvidar
lo
que
has
hecho
por
mi
Как
забыть
то,
что
ты
сделала
для
меня
Eres
la
unica
que
me
hace
feliz
Лишь
ты
одна
даришь
мне
счастье
Cuando
te
veo
es
como
si
viera
a
un
angel
abrazandome
bien
fuerte
pa
no
dejarme
morir
Когда
вижу
тебя,
будто
ангел
обнимает,
чтоб
я
не
умер
Sin
ti
mi
vida
no
tiene
sentido,
no
siento
el
aire
puro
no
respiro
Без
тебя
жизнь
бессмысленна,
не
чувствую
воздуха,
не
дышу
Quisiera
pasar
el
resto
de
mi
vida
contigo
Хочу
прожить
остаток
дней
с
тобою
No
me
dejes
nunca
te
lo
pido,
oh
Не
покидай,
умоляю,
о
" Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
"Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu
Я
одинок
без
тебя
Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu"
Я
одинок
без
тебя"
Me
va
a
faltar
la
soledad,
debido
a
tu
ausencia
Мне
будет
не
хватать
одиночества
из-за
твоего
отсутствия
haz
acto
de
presencia.
que
estoy
cayendo
en
el
abismo
Появись
же.
Я
падаю
в
бездну
Soy
como
un
loco
que
ha
perdido
la
paciencia
Я
как
безумец,
потерявший
терпение
Si
no
regresas
juro
que
no
aguantaria
Если
не
вернёшься
- клянусь,
не
выдержу
Desde
que
te
fuiste
ma,
mi
alma
esta
vacia
С
тех
пор
как
ушла,
душа
опустела
Como
te
quiero
vida
mia,
y
como
extraño
dormir
contigo
la
siesta
del
mediodia
Как
люблю
тебя,
жизнь
моя,
как
скучаю
по
послеобеденному
сну
с
тобой
Te
sueño,
te
pienso,
te
quiero,
te
amo
Мечтаю,
думаю,
желаю,
люблю
Te
extraño
mamita,
te
adoro.
Скучаю,
мамочка,
боготворю.
Mi
fortuna
mas
preciada,
mi
mas
divino
tesoro
Моё
драгоценнейшее
сокровище,
божественный
клад
No
se
nota
lo
que
siento
por
ti?
porque
dicen
mis
amigos
que
se
sale
por
los
poros
Разве
не
видна
моя
любовь?
Друзья
говорят
- сочится
порами
Escucha
lo
que
dice
el
coro
Послушай,
что
поёт
припев
"Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
"Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu
Я
одинок
без
тебя
Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu"
Я
одинок
без
тебя"
Lo
que
mas
deseo
decirte
que
te
amo,
desde
la
montaña
mas
alta
Больше
всего
хочу
крикнуть
"люблю"
с
высочайшей
горы
Pa
donde
quiera
que
estes,
sepas
que,
este
hombre
muere
si
le
faltas
Чтоб
слышала
везде:
этот
мужчина
умрёт
без
тебя
"Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
"Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu
Я
одинок
без
тебя
Tu
me
sabes
bien
cuidar,
ser
muy
buena
es
tu
virtud
Ты
умеешь
заботиться,
твоя
добродетель
- быть
совершенной
Me
siento
solo,
si
me
faltas
tu"
Я
одинок
без
тебя"
Baby,
este
es
Yulien
Oviedo
con
el
Happy
Малыш,
это
Юлиен
Овьедо
с
Happy
Los
que
de
amor
mas
saben
Знатоки
любви
Los
universales,
vale
Универсальные,
да
Solamente
con
mi
vida,
ten
mi
vida,
te
la
doy
Лишь
жизнью
своей,
возьми
её,
я
дарю
тебе
Pero
no
me
dejes
nunca,
nunca,
nunca,
aaa
Но
не
бросай
меня
никогда-никогда,
ааа
Te
lo
pido,
por
favor
Умоляю
тебя
Exterminator,
dando
lecciones
de
amor
Экстерминатор,
преподающий
уроки
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.