Paroles et traduction Yuliet Topaz - A Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!!
Бешикташ!!!!!
Sevdalı
yüreklerde
beyaz
sürgünler,
В
влюбленных
сердцах
белые
изгнанники,
Halayla
türkülerle
sevdi
bu
kalpler,
С
халяй
и
песнями
полюбили
эти
сердца,
Yıldızlar
tutuştu
siyah
beyazla,
Звезды
зажглись
черно-белым,
Marşlarımız
ağlasın
kartal
aşkıyla,
Пусть
наши
гимны
плачут
любовью
к
орлу,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!!
Бешикташ!!!!!
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Barbaros
Meydanı'nda
dün
gibi
sevdan,
На
площади
Барбаросса,
как
вчера,
наша
любовь,
Derin
bir
nefes
çektik
Abbasağa'dan,
Глубоко
вздохнули
мы
в
Аббасаге,
Bir
umudum
sensin
anlıyor
musun?
Ты
моя
единственная
надежда,
понимаешь?
Hayat
yaşanmıyor
ki
senle
olmadan,
Жизнь
не
жизнь
без
тебя,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Sevdalı
yüreklerde
beyaz
sürgünler,
В
влюбленных
сердцах
белые
изгнанники,
Halayla
türkülerle
sevdi
bu
kalpler,
С
халяй
и
песнями
полюбили
эти
сердца,
Yıldızlar
tutuştu
siyah
beyazla,
Звезды
зажглись
черно-белым,
Marşlarımız
ağlasın
kartal
aşkıyla,
Пусть
наши
гимны
плачут
любовью
к
орлу,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!!
Бешикташ!!!!!
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Barbaros
Meydanı'nda
dün
gibi
sevdan,
На
площади
Барбаросса,
как
вчера,
наша
любовь,
Derin
bir
nefes
çektik
Abbasağa'dan,
Глубоко
вздохнули
мы
в
Аббасаге,
Bir
umudum
sensin
anlıyor
musun?
Ты
моя
единственная
надежда,
понимаешь?
Hayat
yaşanmıyor
ki
senle
olmadan,
Жизнь
не
жизнь
без
тебя,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Gücüne
güç
katmaya
geldik,
Мы
пришли
добавить
силы
к
твоей
силе,
Formanda
ter
olmaya
geldik,
Мы
пришли
стать
потом
на
твоей
форме,
Beşiktaş
seninle
ölmeye
geldik!
Мы
пришли
умереть
за
тебя,
Бешикташ!
Beşiktaş!!!!
Бешикташ!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Strathausen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.