Paroles et traduction Yumi Arai - Yasashisa ni Tsutsumareta nara
Yasashisa ni Tsutsumareta nara
If You Were Embraced with Kindness
小さい頃は神様がいて
When
I
was
little,
there
was
a
god
不思議に夢をかなえてくれた
Who
miraculously
fulfilled
my
dreams
優しい気持ちで目覚めた朝は
When
I
woke
up
with
a
gentle
feeling
大人になっても
奇跡は起こるよ
Even
as
an
adult,
miracles
still
happen
カーテンを開いて
静かな木漏れ日の
Open
the
curtains
to
the
quiet
sunlight
filtering
through
the
trees
やさしさに包まれたなら
きっと
If
you
are
embraced
with
kindness,
I'm
sure
目に映る全てのことは
メッセージ
Everything
you
see
is
a
message
小さい頃は神様がいて
When
I
was
little,
there
was
a
god
毎日愛を届けてくれた
Who
delivered
love
every
day
心の奥にしまい忘れた
I
forgot
about
the
important
box
大切な箱
開くときは今
I
left
in
the
depths
of
my
heart;
it's
time
to
open
it
now
雨上がりの庭で
くちなしの香りの
In
the
garden
after
the
rain,
the
scent
of
gardenia
やさしさに包まれたなら
きっと
If
you
are
embraced
with
kindness,
I'm
sure
目に映る全てのことは
メッセージ
Everything
you
see
is
a
message
カーテンを開いて
静かな木漏れ日の
Open
the
curtains
to
the
quiet
sunlight
filtering
through
the
trees
やさしさに包まれたなら
きっと
If
you
are
embraced
with
kindness,
I'm
sure
目に映る全てのことは
メッセージ
Everything
you
see
is
a
message
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yumi Arai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.