Paroles et traduction Yummy Bingham - Is It Good to You (Remix)
Is It Good to You (Remix)
Хорошо ли тебе (Ремикс)
It's
a
shame
that
it
took
so
long
for
me
to
give
it
to
ya
baby
Стыдно,
что
мне
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
подарить
тебе
это,
малыш,
I
take
the
blame
cause
I
wanted
to
make
it
worth
something
good
for
ya
baby
Я
беру
вину
на
себя,
потому
что
хотела
сделать
это
стоящим,
хорошим
для
тебя,
детка.
Now
that
you
got
it
tell
me
did
it
drive
you
crazy
make
you
wanna
have
a
baby
ooo
did
it
make
you
wanna
pay
me
Теперь,
когда
ты
получил
это,
скажи
мне,
свело
ли
это
тебя
с
ума,
захотелось
ли
тебе
ребёнка
от
меня,
ооо,
захотелось
ли
тебе
заплатить
мне?
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
How
much
can
you
take?
Сколько
ты
можешь
выдержать?
Did
you
have
enough?
Хватило
ли
тебе?
Do
you
want
me
to
break
you
off
again
and
again?
Хочешь,
чтобы
я
отломила
тебе
ещё
и
ещё
раз?
Should
I
keep
on
goin
till
I
say
you
win?
Должна
ли
я
продолжать,
пока
ты
не
скажешь,
что
победил?
O
is
it
good
to
you
(oh
oh)
О,
хорошо
ли
тебе
(ох,
ох)?
Tell
me
is
it
great
to
you
Скажи
мне,
тебе
классно?
Time
is
precious
and
it
can't
wait
Время
дорого,
и
оно
не
может
ждать,
Tell
me
something
before
it's
too
late
Скажи
мне
что-нибудь,
пока
не
стало
слишком
поздно.
You
understand
that
I
only
question
for
the
fun
of
testing
you
Ты
же
понимаешь,
я
спрашиваю
только
ради
забавы,
чтобы
проверить
тебя,
Or
to
see
what
more
I
could
do
(what
more
can
I
do)
Или
чтобы
увидеть,
что
ещё
я
могу
сделать
(что
ещё
я
могу
сделать).
I
secure
I'm
very
sure
that
what
I'm
giving
is
more
than
enough
Я
уверена,
я
совершенно
уверена,
что
то,
что
я
даю,
более
чем
достаточно,
It's
more
than
that
gushy
stuff(it's
that
it's
that)
Это
больше,
чем
та
сентиментальная
чепуха
(это
то,
это
то),
It's
that
that
make
you
wanna
get
rough
it's
that
that
make
a
nigga
get
buff
Это
то,
от
чего
тебе
хочется
стать
грубым,
это
то,
от
чего
ты
становишься
накачанным.
At
the
end
of
the
day
all
I
really
care
is
how
much
В
конце
концов,
всё,
что
меня
действительно
волнует,
это
насколько...
You
can
put
it
in
ya
hand
you
can
taste
it
in
ya
mouth
just
so
good
it
could
turn
a
brotha
out
make
you
give
ya
roll
when
you
try
to
hold
out
baby
you
can't
help
but
to
want
me
go
ahead
take
advantage
of
the
wealth
believe
me
this
is
good
for
ya
health
and
you
got
it
all
for
yourself
could
you
ask
for
anything
else
nooooo
Ты
можешь
взять
это
в
свои
руки,
ты
можешь
попробовать
это
на
вкус,
это
настолько
хорошо,
что
может
вывернуть
тебя
наизнанку,
заставить
тебя
сдаться,
когда
ты
пытаешься
удержаться,
детка,
ты
ничего
не
можешь
с
собой
поделать,
кроме
как
хотеть
меня,
давай,
воспользуйся
богатством,
поверь
мне,
это
полезно
для
твоего
здоровья,
и
это
всё
твоё,
можешь
ли
ты
попросить
что-нибудь
ещё,
неееет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dana Stinson, Elizabeth Wyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.