Paroles et traduction Yung Beef feat. El Mini - El Chico Trizas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Chico Trizas
The Shattered Boy
Por
fin
la
vida
me
ha
dado
el
verdadero
amor.
Life
has
finally
given
me
true
love.
Por
fin
la
vida
me
ha
dado
el
verdadero
amor.
Life
has
finally
given
me
true
love.
(¿qué?
¿qué?
¿qué?
No
no
no
no
no
no
no)
(what?
what?
what?
No
no
no
no
no
no
no)
No
puede
ser
hermano
si
yo
tengo
un
It
can't
be,
brother,
if
I
have
a
corazón
que
sólo
vale
pa'
bombear
sangre.
heart
that's
only
good
for
pumping
blood.
(Por
fin
la
vida
me
ha
dado
el
verdadero
amor)
(Life
has
finally
given
me
true
love)
Y
yo
nunca
escribo
a
las
mujeres,
pero...
And
I
never
write
to
women,
but...
Ah,
si
viene
de
bitch
yo
la
intento
pipear.
Ah,
if
she
comes
at
me
like
a
bitch,
I
try
to
pipe
her.
Si
viene
de
sweetie
yo
la
intento
enamorar.
If
she
comes
at
me
like
a
sweetie,
I
try
to
make
her
fall
in
love.
Y
yo
no
sé
que
será,
que
será
And
I
don't
know
what
it
will
be,
what
it
will
be
Y
si
mis
ojos
algun
día
la
veran
sin
ropa
entre
medias,
[?]
And
if
my
eyes
one
day
see
her
without
clothes
in
between,
[?]
La
dejo
que
me
trate
como
si
me
conociera,
I
let
her
treat
me
like
she
knows
me,
Si
hace
falta
mirame
la
cartera
If
you
need
to,
look
at
my
wallet
Y
si
te
hace
falta
que
me
cojas
lo
que
quieras.
And
if
you
need
me
to
take
whatever
you
want.
Pero
es
independiente
y
no
quiere
un
centavo,
But
she's
independent
and
doesn't
want
a
penny,
Su
amor
no
es
recompensa,
que
no
es
pa'
comprarlo.
Her
love
is
not
a
reward,
it's
not
for
sale.
¿Que
estás
hablando?
Prima,
eso
es
muy
raro,
What
are
you
talking
about?
Girl,
that's
very
strange,
Eres
distinta
a
todas
con
las
que
he
estado.
You're
different
from
all
the
others
I've
been
with.
No
sé
si
quieres
que
te
seduzca
o
te
escuche,
I
don't
know
if
you
want
me
to
seduce
you
or
listen
to
you,
Pero
yo
no
soy
un
oso
de
peluche,
But
I'm
not
a
teddy
bear,
So
no
me
pidas
que
vaya
y
te
achuche
So
don't
ask
me
to
come
and
cuddle
you
Y
cuando
vaya
a
darte
me
vengas
con
esa
bullshit.
And
when
I
go
to
give
it
to
you,
you
come
at
me
with
that
bullshit.
Esta
es
la
historia
del
chico
trizas,
This
is
the
story
of
the
shattered
boy,
El
que
tenía
el
corazón
hecho
trizas.
The
one
who
had
his
heart
in
pieces.
Pero
mira
cómo
se
vira,
But
look
how
it
turns,
Y
yo
me
creía
que
el
amor
era
mentira.
And
I
thought
love
was
a
lie.
Esta
es
la
historia
del
chico
trizas,
This
is
the
story
of
the
shattered
boy,
El
que
tenía
el
corazón
hecho
trizas.
The
one
who
had
his
heart
in
pieces.
Pero
mira
cómo
se
vira,
But
look
how
it
turns,
Y
tú
creías
que
el
amor
era
mentira.
And
you
thought
love
was
a
lie.
Creía
que
corazón
valía
tan
sólo
pa'
I
thought
the
heart
was
only
worth
bombear
sangre,
pero
te
veo
y
se
me
parte
pumping
blood,
but
I
see
you
and
it
breaks
Cuando
te
veo
no
veo
nada
ni
a
nadie
When
I
see
you
I
don't
see
anything
or
anyone
Y
to'
los
cachitos
[?]
por
todas
partes.
And
all
the
little
pieces
[?]
everywhere.
Por
esos
ojos
yo
he
matao'
un
ángel
For
those
eyes
I
killed
an
angel
Cuando
nos
miramos
siento
energías
nucleares,
When
we
look
at
each
other
I
feel
nuclear
energies,
Supernovas
que
destruirían
galaxias,
Supernovas
that
would
destroy
galaxies,
No
me
creo
que
no
las
puedas
sentir.
I
don't
believe
you
can't
feel
them.
¿Que
voy
a
estar
aquí?
¿Pa'
ti?
¿Pa'
siempre?
That
I'm
going
to
be
here?
For
you?
Forever?
¿De
verdad
te
crees
que
no
hay
más
mujeres?
Do
you
really
think
there
are
no
more
women?
Sólo
que
al
lado
tuyo
no
son
tan
mujeres,
It's
just
that
next
to
you
they're
not
so
much
women,
Y
yo
gastando
margaritas.
And
I'm
wasting
daisies.
(¿me
quiere
o
no
me
quiere?)
(does
she
love
me
or
not?)
Estoy
escondiendo
mis
sentimientos,
I'm
hiding
my
feelings,
Esperando
el
momento
perfecto
Waiting
for
the
perfect
moment
¿Quién
me
habrá
dicho
que
el
amor
era
perfecto?
Who
told
me
that
love
was
perfect?
¿Quién
me
lo
ha
dicho?
Que
lo
cojo
y
lo
reviento.
Who
told
me?
I'll
catch
him
and
burst
him.
Esta
es
la
historia
del
chico
trizas,
This
is
the
story
of
the
shattered
boy,
El
que
tenía
el
corazón
hecho
trizas.
The
one
who
had
his
heart
in
pieces.
Pero
mira
cómo
se
vira,
But
look
how
it
turns,
Y
yo
me
creía
que
el
amor
era
mentira.
And
I
thought
love
was
a
lie.
Esta
es
la
historia
del
chico
trizas,
This
is
the
story
of
the
shattered
boy,
El
que
tenía
el
corazón
hecho
trizas.
The
one
who
had
his
heart
in
pieces.
Pero
mira
cómo
se
vira,
But
look
how
it
turns,
Y
tú
creías
que
el
amor
era
mentira.
And
you
thought
love
was
a
lie.
Yo
no
le
suelo
escribir
a
las
mujeres,
I
don't
usually
write
to
women,
Pero
esta
en
verdad
es
diferente,
But
this
one
is
truly
different,
Si
estamos
juntos
mi
cerebro
reblandece,
If
we're
together
my
brain
softens,
Al
lao'
de
ella
un
segundo
es
para
siempre.
Next
to
her
a
second
is
forever.
La
eternidad
con
ella
es
un
segundo,
Eternity
with
her
is
a
second,
Con
ella
me
siento
estúpido.
With
her
I
feel
stupid.
No
sé
por
qué
juega
conmigo
I
don't
know
why
she
plays
with
me
Y
creo
que
es
por
que
no
he
jugao'
contigo.
And
I
think
it's
because
I
haven't
played
with
you.
Baby
face
pero
soy
un
antiguo,
Baby
face
but
I'm
an
old
man,
No
entiendo
esos
mensajes
tan
ambiguos,
I
don't
understand
those
ambiguous
messages,
Me
dice
que
seamos
sólo
amigos
She
tells
me
to
be
just
friends
Y
cuando
la
trato
como
amigos
And
when
I
treat
her
like
friends
Que
si
somos
sólo
amigos.
That
if
we
are
just
friends.
What
the
fuck?,
puta
What
the
fuck?,
bitch
Ojalá
y
pudiera
llamarte
puta...
I
wish
I
could
call
you
a
bitch...
Y
decirte
el
coraje
que
me
das.
And
tell
you
how
angry
you
make
me.
AKA
el
chico
trizas
AKA
the
shattered
boy
¿Cuando
te
vas
a
dar
cuenta
que
eres
mia?
When
are
you
going
to
realize
you're
mine?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.