Yung Beef - Lil Romeo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung Beef - Lil Romeo




Lil Romeo
Lil Romeo
Mi baby yo te traje aquí
My baby, I brought you here
yo te voy a cuidar
I'm going to take care of you
Me daba mucho miedo pero te la va' a gozar Esta vida es dura
I was very scared but you're going to enjoy it This life is tough
mucho que josear
a lot to hustle
Pero si eres bueno no te tienes que
But if you're good you don't have to
preocupa Ya he pasado por todo mijo
worry I've been through it all, my son
yo te voy a enseñar
I'm going to teach you
La primera regla es amar siempre a tu
The first rule is to always love your
mamá Pase lo que pase cabro no te puedes fiar
mom Whatever happens, man, you can't trust
A mi nunca me creas pero con ella hasta el final
Don't ever believe me, but with her until the end
Hijo yo soy de la calle,
Son, I'm from the streets,
tu también lo seras Voy a enseñarte que el dinero no compra felicidad
you'll be too I'm going to teach you that money can't buy happiness
Voy a enseñarte a ser un hombre
I'm going to teach you to be a man
llevar una vida digna
to lead a dignified life
Voy a enseñarte la palabra pesa mas que la firma
I'm going to teach you that the word weighs more than the signature
Papi somos delincuentes no hablamos con policias
Daddy, we're criminals, we don't talk to cops
Fumamos marihuana y vendemos cocaina
We smoke marijuana and sell cocaine
La esquina es tu madrina y la traphouse es tu prima
The corner is your godmother and the traphouse is your cousin
Va' a ser un príncipe del trap como Fat Montana
He will be a prince of trap like Fat Montana
Los Kefta Boys te van a enseñar como se cruza la aduana
The Kefta Boys will teach you how to cross the border
Gracias a los Takers se te abrierán todas las puertas
Thanks to the Takers, all doors will be opened to you
Te ha bendecido tu familia grande primo, tío, abuela
Your big family has blessed you cousin, uncle, grandmother
Y en verdad es que un bebé trae un pan debajo del brazo
And it's true that a baby brings bread under his arm
La mierda se va y el dinero viene volando
The shit goes away and the money comes flying
Tu me has ayudao a centrarme, yo voy a ayudar a ubicarte
You've helped me focus, I'll help you get your bearings
Pero tu solito vas a tener que equivocarte
But you'll have to make your own mistakes
Si te caes levantarte
If you fall, get up
las Jordan atarte
tie your Jordans
Yo. ganarte tu parte
I. earn your part
tu respeto en el parque
your respect in the park
Y me da igual lo que te guste, tu mismo no te frustres
I don't care what you like, be yourself, don't get frustrated
Escuchalos no los juzgues, sin envidia sin embuste
Listen to them, don't judge them, without envy, without pretense
Vive la vida y que nadie te de la charla
Live your life and don't let anyone talk to you
Pero si la calle habla siempre tienes que escucharla
But if the street talks, you always have to listen to it
Solo la muerte es segura, la vida hay que aprovecharla
Only death is certain, life must be seized
So no te duermas baby dale ponte la alarma El
So don't fall asleep, baby, get the alarm El
oro es como la envidia solo tu le das el valor
Gold is like envy, only you give it value
Yo mato por ti mi baby tu papa es un
I'll kill for you my baby, your dad is a
jodedor El cielo o el infierno eso sera tu decisión
jokester Heaven or hell, that's your decision
Yo siempre voy a estar contigo pa' darte mi bendición
I'll always be with you to give you my blessing
El oro es como la envidia solo tu le das el valor
Gold is like envy, only you give it value
Yo mato por ti bebe tu papa es un jodedor
I'll kill for you, baby, your dad's a prankster
El cielo o el infierno eso sera tu decisión
Heaven or hell, that's your decision
Yo siempre voy a estar contigo pa' darte mi bendición
I'll always be with you to give you my blessing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.