Yung Bleu feat. Moneybagg Yo & Kodak Black - Angels Never Cry (feat. MoneyBagg Yo & Kodak Black) - traduction des paroles en allemand

Angels Never Cry (feat. MoneyBagg Yo & Kodak Black) - Yung Bleu , Moneybagg Yo , Kodak Black traduction en allemand




Angels Never Cry (feat. MoneyBagg Yo & Kodak Black)
Engel weinen nie (feat. MoneyBagg Yo & Kodak Black)
My life a motherfucking movie
Mein Leben ist ein verdammter Film
(Yeah, you right, I don′t give a fuck)
(Ja, du hast recht, ist mir scheißegal)
My life a movie, my life a movie
Mein Leben ist ein Film, mein Leben ist ein Film
Living the lifestyle, hope I don't lose me
Lebe den Lifestyle, hoffe ich verlier mich nicht
I′m sipping Actavis, I'm feeling woozy (oh)
Ich trink Actavis, fühl mich benommen (oh)
I guess I see you on that other side
Ich seh dich wohl auf der anderen Seite
But our angels never cry, the gangsters never die
Doch unsere Engel weinen nie, Gangster sterben nie
Shit like a movie, this ain't scripted, this ain′t dramatized
Alles wie im Film, nicht gescripted, nicht dramatisiert
That shit left me traumatized
Der Scheiß hat mich traumatisiert
And we had to take the harder way
Und wir mussten den härteren Weg gehen
Fell in love, but I got hurt, it took my heart away
Verliebt, doch ich wurde verletzt, es nahm mein Herz mit
When it rain, it probably pour but I seen harder days
Wenn es regnet, gießt es, doch ich sah härtere Tage
(I know times get better)
(Ich weiß, Zeiten werden besser)
Even though it′s hard to trust someone in this cold world
Obwohl es schwer ist, in dieser kalten Welt jemandem zu vertrauen
Pray to God that I could love someone 'til it′s over
Bete zu Gott, dass ich jemanden lieben kann bis zum Ende
Pray to God that he can fix my heart, make it colder
Bete zu Gott, dass er mein Herz repariert, macht es kälter
'Til that day come
Bis dieser Tag kommt
I′ma be thuggin', so nigga pull up, what you cooking?
Ich werde weiter Gangster sein, also Nigga, was kochst du?
We put holes in that bitch
Wir haben Löcher in die Bitch gemacht
We ain′t returning you all 'cause we put loads in that bitch
Geben euch nichts zurück, denn wir haben Ladungen in die Bitch gepackt
We don't go by them new laws, stick to the codes in this bitch
Wir folgen keinen neuen Gesetzen, bleiben bei den Codes in der Bitch
My diamonds got me froze in this bitch, yeah
Meine Diamanten lassen mich frieren in der Bitch, yeah
My life a movie, my life a movie
Mein Leben ist ein Film, mein Leben ist ein Film
Living the lifestyle, hope I don′t lose me
Lebe den Lifestyle, hoffe ich verlier mich nicht
I′m sipping Actavis, I'm feeling woozy (oh)
Ich trink Actavis, fühl mich benommen (oh)
I guess I see you on that other side
Ich seh dich wohl auf der anderen Seite
But our angels never cry, the gangsters never die
Doch unsere Engel weinen nie, Gangster sterben nie
Shit like a movie, this ain′t scripted, this ain't dramatized
Alles wie im Film, nicht gescripted, nicht dramatisiert
That shit left me traumatized
Der Scheiß hat mich traumatisiert
And we had to take the harder way (hard)
Und wir mussten den härteren Weg gehen (hart)
Fell in love, but I got hurt, it took my heart away (I felt like the game owed me)
Verliebt, doch ich wurde verletzt, es nahm mein Herz mit (Ich fühlte mich, als schuldete mir das Spiel)
When it rain, it probably pour but I seen harder days (I need that)
Wenn es regnet, gießt es, doch ich sah härtere Tage (Ich brauch das)
Seen harder days (I swear)
Sah härtere Tage (Ich schwöre)
I sip this drank to cope my pain (hurting)
Ich trink diesen Drank, um meinen Schmerz zu betäuben (Schmerz)
All you know is what I show you
Alles was du weißt, ist was ich dir zeige
These blood, sweat, and tears behind these chains
Blut, Schweiß und Tränen hinter diesen Ketten
Spoke shit into existence when they thought it was a game (showed ′em)
Habe Scheiß wahr werden lassen, als sie dachten, es sei ein Spiel (Ich zeigte es ihnen)
Knew I was bound to shine 'cause that what come after this rain
Wusste, dass ich glänzen würde, denn das kommt nach diesem Regen
My life a movie, e′ry day a news scene
Mein Leben ist ein Film, jeder Tag eine Nachrichtenszene
I sip Wockesha, that's my lil' boo thing
Ich trink Wockesha, das ist mein kleines Baby
Two men and a truck (say what), I used to move things
Zwei Männer und ein Truck (was geht), ich habe früher Zeug bewegt
Happy when I get it, hate to spend it, having mood swings
Glücklich wenn ich es kriege, hasse es auszugeben, hab Stimmungsschwankungen
My life a zoo-vie
Mein Leben ist ein Zoo-vie
I shoot the set up like a film for real
Ich dreh das Setup wie ein Film, für real
I swear you hurt me more than I can love or feel
Ich schwöre, du verletzt mich mehr als ich lieben oder fühlen kann
Let the money bring the fame in the V trailer
Lass das Geld den Ruhm in den V-Trailer bringen
Trying to get over you but I ain′t able
Versuch über dich hinwegzukommen, doch ich schaff es nicht
Popping pills and pouring fifths, I′d rather die instead
Poppen Pillen und gießen Fifths, ich würde lieber sterben
Smile and lie to anyone, I'd rather cry instead
Lächeln und lügen für jeden, ich würde lieber weinen
Lord just take me, why I sent them other guys?
Herr, nimm mich einfach, warum schicktest du die anderen?
Can′t wait to see you niggas on the other side
Kann's nicht erwarten, euch Niggas auf der anderen Seite zu sehen
My life a movie, my life a movie
Mein Leben ist ein Film, mein Leben ist ein Film
Living the lifestyle, hope I don't lose me
Lebe den Lifestyle, hoffe ich verlier mich nicht
I′m sipping Actavis, I'm feeling woozy (oh)
Ich trink Actavis, fühl mich benommen (oh)
I guess I see you on that other side
Ich seh dich wohl auf der anderen Seite
But our angels never cry, the gangsters never die
Doch unsere Engel weinen nie, Gangster sterben nie
Shit like a movie, this ain′t scripted, this ain't dramatized
Alles wie im Film, nicht gescripted, nicht dramatisiert
That shit left me traumatized
Der Scheiß hat mich traumatisiert
And we had to take the harder way
Und wir mussten den härteren Weg gehen
Fell in love, but I got hurt, it took my heart away
Verliebt, doch ich wurde verletzt, es nahm mein Herz mit
When it rain, it probably pour but I seen harder days
Wenn es regnet, gießt es, doch ich sah härtere Tage
Seen harder days
Sah härtere Tage
On my project steps, looking out the window
Auf meinen Projektstufen, schau aus dem Fenster
Thinking what's my purpose? What the fuck I′m here for?
Denke: Was ist mein Zweck? Wofür zum Teufel bin ich hier?
Tried to flip my first thousand, put it all in crypto
Versuchte meine ersten Tausend zu vermehren, alles in Crypto
Then the market crashed, now I′m climbing in yo' window
Dann stürzte der Markt ab, jetzt kletter ich in dein Fenster
We live a life of crime and its amazing
Wir leben ein Leben voller Verbrechen und es ist erstaunlich
Made it out a hundred shootouts, bullets never grazed me
Entkam hundert Schießereien, Kugeln streiften mich nie
But got into a hundred fights, you know the streets raised me
Doch hatte hundert Kämpfe, du weißt, die Straße erzog mich
Just pulled a murder, grandma think that I′m her sweet baby
Gerade einen Mord begangen, Oma denkt, ich bin ihr Engelchen
My life a motherfucking movie
Mein Leben ist ein verdammter Film
My life a movie, my life a movie
Mein Leben ist ein Film, mein Leben ist ein Film
Living the lifestyle, hope I don't lose me
Lebe den Lifestyle, hoffe ich verlier mich nicht
I′m sipping Actavis, I'm feeling woozy (oh)
Ich trink Actavis, fühl mich benommen (oh)
I guess I see you on that other side
Ich seh dich wohl auf der anderen Seite
But our angels never cry, the gangsters never die
Doch unsere Engel weinen nie, Gangster sterben nie
Shit like a movie, this ain′t scripted, this ain't dramatized
Alles wie im Film, nicht gescripted, nicht dramatisiert
That shit left me traumatized
Der Scheiß hat mich traumatisiert
And we had to take the harder way
Und wir mussten den härteren Weg gehen
Fell in love, but I got hurt, it took my heart away
Verliebt, doch ich wurde verletzt, es nahm mein Herz mit
When it rain, it probably pour but I seen harder days
Wenn es regnet, gießt es, doch ich sah härtere Tage
Seen harder days
Sah härtere Tage
Even though it's hard to trust someone in this cold world
Obwohl es schwer ist, in dieser kalten Welt jemandem zu vertrauen
Pray to God that I could love someone ′til it′s over
Bete zu Gott, dass ich jemanden lieben kann bis zum Ende
Pray to God that he can fix my heart, make it colder
Bete zu Gott, dass er mein Herz repariert, macht es kälter
'Til that day come
Bis dieser Tag kommt





Writer(s): Demario Dewayne White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.