Yung Bright - Beside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yung Bright - Beside




Beside
Рядом
Come take a seat 再靠近我 試過有
Подойди, присядь, будь ближе ко мне, попробуй, у меня есть
疤痕幾次 過去無力償還但
несколько шрамов, за прошлое не заплатить, но
今晚可以 dancehall裡與你照相
сегодня вечером мы можем сфотографироваться с тобой в танцевальном зале
似比試 這感覺太過錯
как будто соревнуемся, это чувство неправильное
無視我傷感 高興點
Не обращай внимания на мою грусть, веселись
Cause I bet you won't notice
Ведь держу пари, ты не заметишь,
回望當初講出我心意
Оглядываясь назад, я высказал тебе свои чувства
難道可改寫晝夜所思
Можно ли переписать то, о чем думаю днем и ночью
捕捉美態 你嘅身影
Ловлю красоту, твой силуэт
回憶諷刺 佈滿荊棘
Воспоминания язвительны, полны шипов
就算剩低我 會記得
Даже если останусь один, я буду помнить
每一次同你樂極與傷悲 so I say
каждый раз, когда я был с тобой на вершине счастья и в печали, поэтому я говорю
Come take a seat 再靠近我 試過有
Подойди, присядь, будь ближе ко мне, попробуй, у меня есть
疤痕幾次 過去無力償還但
несколько шрамов, за прошлое не заплатить, но
今晚可以 dancehall裡與你照相
сегодня вечером мы можем сфотографироваться с тобой в танцевальном зале
似比試 這感覺太過錯
как будто соревнуемся, это чувство неправильное
知你企左喺隔離
Знаю, ты стоишь рядом
Margiela香水味
Аромат Margiela
當那芬芳很撲鼻
Когда этот аромат такой пьянящий
偷偷地喜歡你
Втайне нравлюсь тебе
常獨自感空虛 但此刻卻得到滿足
Часто чувствую себя одиноким и опустошенным, но сейчас я удовлетворен
我開心到仿佛要哭
Я так счастлив, что хочется плакать
I guess two heads are better than one
Думаю, две головы лучше, чем одна
放慢時間來鑒賞
Замедлю время, чтобы полюбоваться
絢麗輪廓和五官
Великолепные контуры и черты лица
相視而笑時倍感夢幻像似七彩光線
Когда мы улыбаемся друг другу, это кажется таким сказочным, как радужный свет
Come take a seat 再靠近我 試過有
Подойди, присядь, будь ближе ко мне, попробуй, у меня есть
疤痕幾次 過去無力償還但
несколько шрамов, за прошлое не заплатить, но
今晚可以 dancehall裡與你照相
сегодня вечером мы можем сфотографироваться с тобой в танцевальном зале,
似比試 這感覺太過錯
как будто соревнуемся, это чувство неправильное
這感覺太過錯
Это чувство неправильное
請不要再錯過
Пожалуйста, не ошибись снова





Writer(s): Yung Bright


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.