Yung Buda - Riders X - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung Buda - Riders X




Riders X
Riders X
Procurando mais uma chance, não posso explicar o vazio aqui
Looking for another chance, I can't explain the void here
Não tente jamais vir atrás, me procurar, porque eu vivo rápido demais
Don't ever try to come after me, look for me, because I live too fast
Talvez minhas palavras vão machucar seu coração frágil
Maybe my words will hurt your fragile heart
Não tente jamais perdoar, isso que eu falo é pra sua própria precaução
Don't ever try to forgive, what I say is for your own precaution
Embaixo do capô duzentos cavalos de ferro, sete marchas do futuro
Under the hood, two hundred iron horses, seven gears of the future
Capotando qualquer carro sem pneu de dorifuto
Overtaking any car without a dorifuto tire
Duzentos cavalos de ferro, sete marchas do futuro (Ayy, ayy)
Two hundred iron horses, seven gears of the future (Ayy, ayy)
Capotando qualquer carro sem pneu de dori, dori, dori (Isso é Músicas pra Drift, Volume 3)
Overtaking any car without a dori, dori, dori tire (This is Music for Drift, Volume 3)
Jo-jo-jogo querosene, traz pra mim desse boldo bom
I-I-I throw kerosene, bring me some of that good weed
Blend de haxixe, que país? De Paris ou Lon
Hashish blend, what country? From Paris or Lon
Jogo querosene, traz pra mim desse boldo bom
I throw kerosene, bring me some of that good weed
Blend de haxixe, que país? Afeganistão
Hashish blend, what country? Afghanistan
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, yeah
I throw kerosene, yeah
Vem da Costa Leste, uma onda australiana
Comes from the East Coast, an Australian wave
Foto, filtro de cereja, yeah, Polaroid, gama
Photo, cherry filter, yeah, Polaroid, gamma
Mickey acende uma bomba, o Sol não tão quente
Mickey lights a bomb, the sun is not so hot
E o mar não tão cheio de isopropanol
And the sea is not so full of isopropanol
Eu quero Suíça, Bahamas, jatos, Suriname
I want Switzerland, Bahamas, jets, Suriname
Holandesas no tatame fingindo ser japonesas
Dutch women on the tatami pretending to be Japanese
Firmeza, até então, tranquilo, natural
Firmness, until then, calm, natural
Nada muda, fato tipo, ela quica no meu pau (Ayy, ayy)
Nothing changes, fact type, she bounces on my dick (Ayy, ayy)
Sou piloto do trovão, refração da luz
I'm a thunder pilot, refraction of light
Deixo em meu rastro uma trilha de espinhos
I leave a trail of thorns in my wake
Terror sem capuz, luva de couro
Terror without a hood, leather glove
E de balaclava despisto o caminho
And with a balaclava I clear the way
Quarenta e sete fantasmas sorrindo
Forty-seven ghosts smiling
Bem melhor pra vocês eu desistindo
It's much better for you if I give up
Faço dinheiro e me lacro de tinta
I make money and I'm sealed with ink
Sou um tapa na cara se espera carinho, pres'tenção
I'm a slap in the face if you expect affection, attention
Zero Yu-Gi-Oh! umas cinco vez
Zero Yu-Gi-Oh! about five times
Forbidden memories com Sun Tzu
Forbidden memories with Sun Tzu
Não construiu nada, tomar no cu
Didn't build anything, fuck you
quer falar bosta na internet
Just wants to talk shit on the internet
Toyota Corolla aro 17
Toyota Corolla 17 inches
Espancando playboys com jiu-jitsu
Beating playboys with jiu-jitsu
Sem piedade igual Cobra Kai
No mercy like Cobra Kai
Sempre trajado, capa full black
Always dressed, full black cape
Embaixo do banco tem duas bomba
There are two bombs under the seat
Aperta o cinto, tamo chegando
Fasten your seatbelt, we're coming
Então tira essa sticker do Naruto
So take that Naruto sticker off
E coloca roupa de shinigami
And put on shinigami clothes
Coletando corações na estrada, mas eu disse adeus à inocência
Collecting hearts on the road, but I've already said goodbye to innocence
O mal predomina, algo me ensina a continuar além
Evil prevails, something teaches me to continue beyond
Vou acelerar, vou quebrar leis, eu vou me mudar daqui de vez
I'm going to speed, I'm going to break laws, I'm going to move out of here for good
Pra algum lugar que me entenda, talvez com alguém, talvez alguém
To some place that understands me, maybe with someone, maybe someone
Difícil encontrar quem me entenda, é sempre um sacrifício ser eu mesmo
Hard to find someone who understands me, it's always a sacrifice to be myself
Eu sei que se eu morrer, eu viro lenda, eu sei que se eu morrer, eu viro lenda
I know that if I die, I will become a legend, I know that if I die, I will become a legend
Jo-jo-jogo querosene, traz pra mim desse boldo bom
I-I-I throw kerosene, bring me some of that good weed
Blend de haxixe, que país? De Paris ou Lon
Hashish blend, what country? From Paris or Lon
Jogo querosene, traz pra mim desse boldo bom
I throw kerosene, bring me some of that good weed
Blend de haxixe, que país? Afeganistão
Hashish blend, what country? Afghanistan
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, querosene, jogo querosene
I throw kerosene, kerosene, I throw kerosene
Jogo querosene, yeah
I throw kerosene, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.