Paroles et traduction Yung Buda - Riders X
Procurando
mais
uma
chance,
não
posso
explicar
o
vazio
aqui
Looking
for
another
chance,
I
can't
explain
the
void
here
Não
tente
jamais
vir
atrás,
me
procurar,
porque
eu
vivo
rápido
demais
Don't
ever
try
to
come
after
me,
look
for
me,
because
I
live
too
fast
Talvez
minhas
palavras
vão
machucar
seu
coração
frágil
Maybe
my
words
will
hurt
your
fragile
heart
Não
tente
jamais
perdoar,
isso
que
eu
falo
é
pra
sua
própria
precaução
Don't
ever
try
to
forgive,
what
I
say
is
for
your
own
precaution
Embaixo
do
capô
duzentos
cavalos
de
ferro,
sete
marchas
do
futuro
Under
the
hood,
two
hundred
iron
horses,
seven
gears
of
the
future
Capotando
qualquer
carro
sem
pneu
de
dorifuto
Overtaking
any
car
without
a
dorifuto
tire
Duzentos
cavalos
de
ferro,
sete
marchas
do
futuro
(Ayy,
ayy)
Two
hundred
iron
horses,
seven
gears
of
the
future
(Ayy,
ayy)
Capotando
qualquer
carro
sem
pneu
de
dori,
dori,
dori
(Isso
é
Músicas
pra
Drift,
Volume
3)
Overtaking
any
car
without
a
dori,
dori,
dori
tire
(This
is
Music
for
Drift,
Volume
3)
Jo-jo-jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
I-I-I
throw
kerosene,
bring
me
some
of
that
good
weed
Blend
de
haxixe,
que
país?
De
Paris
ou
Lon
Hashish
blend,
what
country?
From
Paris
or
Lon
Jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
I
throw
kerosene,
bring
me
some
of
that
good
weed
Blend
de
haxixe,
que
país?
Afeganistão
Hashish
blend,
what
country?
Afghanistan
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
yeah
I
throw
kerosene,
yeah
Vem
da
Costa
Leste,
uma
onda
australiana
Comes
from
the
East
Coast,
an
Australian
wave
Foto,
filtro
de
cereja,
yeah,
Polaroid,
gama
Photo,
cherry
filter,
yeah,
Polaroid,
gamma
Mickey
acende
uma
bomba,
o
Sol
não
tá
tão
quente
Mickey
lights
a
bomb,
the
sun
is
not
so
hot
E
o
mar
não
tá
tão
cheio
de
isopropanol
And
the
sea
is
not
so
full
of
isopropanol
Eu
quero
Suíça,
Bahamas,
jatos,
Suriname
I
want
Switzerland,
Bahamas,
jets,
Suriname
Holandesas
no
tatame
fingindo
ser
japonesas
Dutch
women
on
the
tatami
pretending
to
be
Japanese
Firmeza,
até
então,
tranquilo,
natural
Firmness,
until
then,
calm,
natural
Nada
muda,
fato
tipo,
ela
quica
no
meu
pau
(Ayy,
ayy)
Nothing
changes,
fact
type,
she
bounces
on
my
dick
(Ayy,
ayy)
Sou
piloto
do
trovão,
refração
da
luz
I'm
a
thunder
pilot,
refraction
of
light
Deixo
em
meu
rastro
uma
trilha
de
espinhos
I
leave
a
trail
of
thorns
in
my
wake
Terror
sem
capuz,
luva
de
couro
Terror
without
a
hood,
leather
glove
E
de
balaclava
despisto
o
caminho
And
with
a
balaclava
I
clear
the
way
Quarenta
e
sete
fantasmas
sorrindo
Forty-seven
ghosts
smiling
Bem
melhor
pra
vocês
eu
desistindo
It's
much
better
for
you
if
I
give
up
Faço
dinheiro
e
me
lacro
de
tinta
I
make
money
and
I'm
sealed
with
ink
Sou
um
tapa
na
cara
se
espera
carinho,
pres'tenção
I'm
a
slap
in
the
face
if
you
expect
affection,
attention
Zero
Yu-Gi-Oh!
umas
cinco
vez
Zero
Yu-Gi-Oh!
about
five
times
Forbidden
memories
com
Sun
Tzu
Forbidden
memories
with
Sun
Tzu
Não
construiu
nada,
tomar
no
cu
Didn't
build
anything,
fuck
you
Só
quer
falar
bosta
na
internet
Just
wants
to
talk
shit
on
the
internet
Toyota
Corolla
aro
17
Toyota
Corolla
17
inches
Espancando
playboys
com
jiu-jitsu
Beating
playboys
with
jiu-jitsu
Sem
piedade
igual
Cobra
Kai
No
mercy
like
Cobra
Kai
Sempre
trajado,
capa
full
black
Always
dressed,
full
black
cape
Embaixo
do
banco
tem
duas
bomba
There
are
two
bombs
under
the
seat
Aperta
o
cinto,
tamo
chegando
Fasten
your
seatbelt,
we're
coming
Então
tira
essa
sticker
do
Naruto
So
take
that
Naruto
sticker
off
E
coloca
roupa
de
shinigami
And
put
on
shinigami
clothes
Coletando
corações
na
estrada,
mas
eu
já
disse
adeus
à
inocência
Collecting
hearts
on
the
road,
but
I've
already
said
goodbye
to
innocence
O
mal
predomina,
algo
me
ensina
a
continuar
além
Evil
prevails,
something
teaches
me
to
continue
beyond
Vou
acelerar,
vou
quebrar
leis,
eu
vou
me
mudar
daqui
de
vez
I'm
going
to
speed,
I'm
going
to
break
laws,
I'm
going
to
move
out
of
here
for
good
Pra
algum
lugar
que
me
entenda,
talvez
com
alguém,
talvez
alguém
To
some
place
that
understands
me,
maybe
with
someone,
maybe
someone
Difícil
encontrar
quem
me
entenda,
é
sempre
um
sacrifício
ser
eu
mesmo
Hard
to
find
someone
who
understands
me,
it's
always
a
sacrifice
to
be
myself
Eu
sei
que
se
eu
morrer,
eu
viro
lenda,
eu
sei
que
se
eu
morrer,
eu
viro
lenda
I
know
that
if
I
die,
I
will
become
a
legend,
I
know
that
if
I
die,
I
will
become
a
legend
Jo-jo-jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
I-I-I
throw
kerosene,
bring
me
some
of
that
good
weed
Blend
de
haxixe,
que
país?
De
Paris
ou
Lon
Hashish
blend,
what
country?
From
Paris
or
Lon
Jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
I
throw
kerosene,
bring
me
some
of
that
good
weed
Blend
de
haxixe,
que
país?
Afeganistão
Hashish
blend,
what
country?
Afghanistan
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
I
throw
kerosene,
kerosene,
I
throw
kerosene
Jogo
querosene,
yeah
I
throw
kerosene,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ninja
date de sortie
06-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.