Yung G - 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung G - 2.0




2.0
2.0
Tu te demandes c'est quoi, je sais qu'c'est plate, mais enfin j'ai mal, dans mon corps les cicatrices parlent
You wonder what it is, I know it's stupid, but finally I'm hurting, the scars on my body speak
J'commence a y croire, rapidement, j'ai mes battements de cœur qui vienne me frapper l'ventre
I'm starting to believe it, quickly, my heartbeats are hitting my stomach
J'espère que j'vais finir par m'y rendre, sincèrement pour que mon avenir change
I hope I'll get there eventually, sincerely so that my future will change
Crois-moi qu'j'en avais assez de perdre, quand j'ai vu qui avait un mur, j'avais déja rentrer dedans
Believe me, I was tired of losing, when I saw who had a wall, I had already run into it
C'est un son immense, rien a voir avec les grosses vidanges, quand j'y pense
This is a huge sound, nothing to do with big dumps, when I think about it
Un jour, j'veux toucher 100 millions, j'suis tanné d'avoir que dalle dans mon compte en banque
One day, I want to hit 100 million, I'm tired of having nothing in my bank account
Faut être loyal si tu veux qu'on s'entendre, qu'est-ce que tu veux faire sans mon consentement?
You have to be loyal if you want us to get along, what do you want to do without my consent?
J'veux qu'tu fouttes tes mains en l'air surtout pendant qu'j'chante
I want you to put your hands up especially while I'm singing
Demande a ceux qui me connaissent, j'raconte pas d'mensonge
Ask those who know me, I'm not telling a lie
Trop souvent, j'me suis caché de mes émotions, quand j'embarque sur le beat, faut qu'tu lèves le son
Too often, I hid from my emotions, when I get on the beat, you have to turn up the sound
Faudrait que j'extériorise avant que j'pètte un plomb, Yung G, HoodMuzik, qu'est-ce que vous faites de bon?
I should speak up before I flip out, Yung G, HoodMuzik, what are you up to?
Laisses-moi donc, faire mon écriture, j'ai mis la clé dans la serrure et perdu l'équilibre
So let me do my writing, I put the key in the lock and lost my balance
Quand j'ai tenté d'attérir, vas-y c'est a tes risques, rien ne va plus quand j'regarde c'qui s'passe par ici
When I tried to land, go ahead, it's at your own risk, nothing goes right when I look at what's going on around here
Venez pas me ramener les histoires du passé, j'en avais assez de vivre cette vie et d'être cassé
Don't bring me back the stories of the past, I was tired of living this life and being broken
Pensez même pas a venir m'atteindre, lorsque j'chante c'est intense tu peux sentir ma haine
Don't even think about reaching me, when I sing it's intense you can feel my hatred
J'vise la tête, en mode inspiration, tu vois qu'j'ai la rage pis ma page c'est ma façon de m'exprimer
I aim for the head, in inspiration mode, you see I have the rage and my page is my way of expressing myself
Respirez tranquillement, ensuite laisses vibrer ma voix dans tes tympans
Breathe easy, then let my voice vibrate in your eardrums
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
From now on, I'm going to do it often, even if it's disturbing
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Fasten your seatbelt, come to the stand and I'll show you that we have no mercy (no mercy!)
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
This is my comeback, be careful, I have one foot in the grave, but my hand on my heart
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Rest assured, I'm going to finish on the podium even if I have only one leg left
À cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
From now on, I'm going to do it often, even if it's disturbing
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Fasten your seatbelt, come to the stand and I'll show you that we have no mercy (no mercy!)
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
This is my comeback, be careful, I have one foot in the grave, but my hand on my heart
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Rest assured, I'm going to finish on the podium even if I have only one leg left
J'voudrais avoir l'inspiration pour écrire a chaque jour, c'est ma passion, pis ça t'frappe a coup de marteau
I wish I had the inspiration to write every day, it's my passion, and it hits you like a hammer
Pardon, si tu m'trouves irrespectueux, tu peux toujours te joindre a ceux qui voudraient s'tuer
Sorry, if you find me disrespectful, you can always join those who would like to kill themselves
Si tu veux m'expulser, veuillez m'excuser, j'ai fait mes choix, maintenant j'reste lucide
If you want to kick me out, please excuse me, I made my choices, now I stay lucid
J'ai vécu des beaux moments, j'sais qui en aura d'autre, pour ceux qui ne veulent pas m'entendre, voila mon retour
I had some good times, I know there will be more, for those who don't want to hear me, this is my comeback
C'est important pour moi d'évacuer, si j'le garde en dedans, j'vais rentrer dans un muret
It's important for me to evacuate, if I keep it inside, I'm going to run into a wall
Mon espoir, en cendres, dans une ruelle, j'voulais qu'on m'entendre en France pis aux US
My hope, in ashes, in an alley, I wanted to be heard in France and the US
J'me suis tiré dans l'pied a force de refouler, gâcher mon potentiel, c'était pas c'que j'voulais
I shot myself in the foot trying to push myself too hard, wasting my potential, that's not what I wanted
Mais, j'suis resté authentique pendant tout ce temps, mes rêves de jeunesse devenus des tourments
But, I stayed authentic all this time, my childhood dreams turned into torments
100% dans mes textes, tu peux l'sentir, j'ai une page blanche devant moi pis j'vais la remplir
100% in my lyrics, you can feel it, I have a blank page in front of me and I'm going to fill it
Mon inspiration n'a pas ralenti, et j'ai pas l'intention de tout recommencer
My inspiration hasn't slowed down, and I have no intention of starting all over again
Qu'est-ce que t'en sais de ce que j'vis, ce que j'avais en-dedans, j'viens d'le faire sortir
What do you know about what I'm going through, what I had inside, I just let it out
J'ai la conscience tranquille, restes-assis, ceux qui en voulaient plus, j'viens de les rassasier
I have a clear conscience, sit back, those who wanted more, I just satiated them
J'veux qu'mon son tourne dans chaque quartier, tout les guerriers faut que j'les rapatris
I want my sound to be played in every neighborhood, all the warriors I have to reunite
Quand j'regarde ça, ça m'attriste, on y arrive pas, mais on travail d'arrache-pied
When I look at it, it saddens me, we can't do it, but we're working our asses off
Nouvelle ère pour laisser mon empreinte, y'a pas de pitié dans le chemin qu'on emprunte
New era to leave my mark, there is no mercy on the path we take
Pas d'avertissement pour dire qu'on s'en vient, j'vais seulement m'assurer que tout le monde m'entendre bien
No warning to say we're coming, I'm just going to make sure everyone hears me
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
From now on, I'm going to do it often, even if it's disturbing
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Fasten your seatbelt, come to the stand and I'll show you that we have no mercy (no mercy!)
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
This is my comeback, be careful, I have one foot in the grave, but my hand on my heart
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Rest assured, I'm going to finish on the podium even if I have only one leg left
A cet heure j'vais l'faire souvent, même si c'est perturbant
From now on, I'm going to do it often, even if it's disturbing
Attache ta ceinture, viens sur le banc des accusés que j'te montre qu'on a pas d'indulgence (d'indulgence!)
Fasten your seatbelt, come to the stand and I'll show you that we have no mercy (no mercy!)
C'est mon retour, soyez-bien prudent, j'ai un pied dans la tombe, mais la main sur le coeur
This is my comeback, be careful, I have one foot in the grave, but my hand on my heart
Soyez-bien sur que, j'vais finir sur le podium même si y m'reste rien qu'une jambe
Rest assured, I'm going to finish on the podium even if I have only one leg left





Writer(s): Guillaume Veilleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.