Paroles et traduction Yung G - 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
te
demandes
c'est
quoi,
je
sais
qu'c'est
plate,
mais
enfin
j'ai
mal,
dans
mon
corps
les
cicatrices
parlent
You
wonder
what
it
is,
I
know
it's
stupid,
but
finally
I'm
hurting,
the
scars
on
my
body
speak
J'commence
a
y
croire,
rapidement,
j'ai
mes
battements
de
cœur
qui
vienne
me
frapper
l'ventre
I'm
starting
to
believe
it,
quickly,
my
heartbeats
are
hitting
my
stomach
J'espère
que
j'vais
finir
par
m'y
rendre,
sincèrement
pour
que
mon
avenir
change
I
hope
I'll
get
there
eventually,
sincerely
so
that
my
future
will
change
Crois-moi
qu'j'en
avais
assez
de
perdre,
quand
j'ai
vu
qui
avait
un
mur,
j'avais
déja
rentrer
dedans
Believe
me,
I
was
tired
of
losing,
when
I
saw
who
had
a
wall,
I
had
already
run
into
it
C'est
un
son
immense,
rien
a
voir
avec
les
grosses
vidanges,
quand
j'y
pense
This
is
a
huge
sound,
nothing
to
do
with
big
dumps,
when
I
think
about
it
Un
jour,
j'veux
toucher
100
millions,
j'suis
tanné
d'avoir
que
dalle
dans
mon
compte
en
banque
One
day,
I
want
to
hit
100
million,
I'm
tired
of
having
nothing
in
my
bank
account
Faut
être
loyal
si
tu
veux
qu'on
s'entendre,
qu'est-ce
que
tu
veux
faire
sans
mon
consentement?
You
have
to
be
loyal
if
you
want
us
to
get
along,
what
do
you
want
to
do
without
my
consent?
J'veux
qu'tu
fouttes
tes
mains
en
l'air
surtout
pendant
qu'j'chante
I
want
you
to
put
your
hands
up
especially
while
I'm
singing
Demande
a
ceux
qui
me
connaissent,
j'raconte
pas
d'mensonge
Ask
those
who
know
me,
I'm
not
telling
a
lie
Trop
souvent,
j'me
suis
caché
de
mes
émotions,
quand
j'embarque
sur
le
beat,
faut
qu'tu
lèves
le
son
Too
often,
I
hid
from
my
emotions,
when
I
get
on
the
beat,
you
have
to
turn
up
the
sound
Faudrait
que
j'extériorise
avant
que
j'pètte
un
plomb,
Yung
G,
HoodMuzik,
qu'est-ce
que
vous
faites
de
bon?
I
should
speak
up
before
I
flip
out,
Yung
G,
HoodMuzik,
what
are
you
up
to?
Laisses-moi
donc,
faire
mon
écriture,
j'ai
mis
la
clé
dans
la
serrure
et
perdu
l'équilibre
So
let
me
do
my
writing,
I
put
the
key
in
the
lock
and
lost
my
balance
Quand
j'ai
tenté
d'attérir,
vas-y
c'est
a
tes
risques,
rien
ne
va
plus
quand
j'regarde
c'qui
s'passe
par
ici
When
I
tried
to
land,
go
ahead,
it's
at
your
own
risk,
nothing
goes
right
when
I
look
at
what's
going
on
around
here
Venez
pas
me
ramener
les
histoires
du
passé,
j'en
avais
assez
de
vivre
cette
vie
et
d'être
cassé
Don't
bring
me
back
the
stories
of
the
past,
I
was
tired
of
living
this
life
and
being
broken
Pensez
même
pas
a
venir
m'atteindre,
lorsque
j'chante
c'est
intense
tu
peux
sentir
ma
haine
Don't
even
think
about
reaching
me,
when
I
sing
it's
intense
you
can
feel
my
hatred
J'vise
la
tête,
en
mode
inspiration,
tu
vois
qu'j'ai
la
rage
pis
ma
page
c'est
ma
façon
de
m'exprimer
I
aim
for
the
head,
in
inspiration
mode,
you
see
I
have
the
rage
and
my
page
is
my
way
of
expressing
myself
Respirez
tranquillement,
ensuite
laisses
vibrer
ma
voix
dans
tes
tympans
Breathe
easy,
then
let
my
voice
vibrate
in
your
eardrums
A
cet
heure
j'vais
l'faire
souvent,
même
si
c'est
perturbant
From
now
on,
I'm
going
to
do
it
often,
even
if
it's
disturbing
Attache
ta
ceinture,
viens
sur
le
banc
des
accusés
que
j'te
montre
qu'on
a
pas
d'indulgence
(d'indulgence!)
Fasten
your
seatbelt,
come
to
the
stand
and
I'll
show
you
that
we
have
no
mercy
(no
mercy!)
C'est
mon
retour,
soyez-bien
prudent,
j'ai
un
pied
dans
la
tombe,
mais
la
main
sur
le
coeur
This
is
my
comeback,
be
careful,
I
have
one
foot
in
the
grave,
but
my
hand
on
my
heart
Soyez-bien
sur
que,
j'vais
finir
sur
le
podium
même
si
y
m'reste
rien
qu'une
jambe
Rest
assured,
I'm
going
to
finish
on
the
podium
even
if
I
have
only
one
leg
left
À
cet
heure
j'vais
l'faire
souvent,
même
si
c'est
perturbant
From
now
on,
I'm
going
to
do
it
often,
even
if
it's
disturbing
Attache
ta
ceinture,
viens
sur
le
banc
des
accusés
que
j'te
montre
qu'on
a
pas
d'indulgence
(d'indulgence!)
Fasten
your
seatbelt,
come
to
the
stand
and
I'll
show
you
that
we
have
no
mercy
(no
mercy!)
C'est
mon
retour,
soyez-bien
prudent,
j'ai
un
pied
dans
la
tombe,
mais
la
main
sur
le
coeur
This
is
my
comeback,
be
careful,
I
have
one
foot
in
the
grave,
but
my
hand
on
my
heart
Soyez-bien
sur
que,
j'vais
finir
sur
le
podium
même
si
y
m'reste
rien
qu'une
jambe
Rest
assured,
I'm
going
to
finish
on
the
podium
even
if
I
have
only
one
leg
left
J'voudrais
avoir
l'inspiration
pour
écrire
a
chaque
jour,
c'est
ma
passion,
pis
ça
t'frappe
a
coup
de
marteau
I
wish
I
had
the
inspiration
to
write
every
day,
it's
my
passion,
and
it
hits
you
like
a
hammer
Pardon,
si
tu
m'trouves
irrespectueux,
tu
peux
toujours
te
joindre
a
ceux
qui
voudraient
s'tuer
Sorry,
if
you
find
me
disrespectful,
you
can
always
join
those
who
would
like
to
kill
themselves
Si
tu
veux
m'expulser,
veuillez
m'excuser,
j'ai
fait
mes
choix,
maintenant
j'reste
lucide
If
you
want
to
kick
me
out,
please
excuse
me,
I
made
my
choices,
now
I
stay
lucid
J'ai
vécu
des
beaux
moments,
j'sais
qui
en
aura
d'autre,
pour
ceux
qui
ne
veulent
pas
m'entendre,
voila
mon
retour
I
had
some
good
times,
I
know
there
will
be
more,
for
those
who
don't
want
to
hear
me,
this
is
my
comeback
C'est
important
pour
moi
d'évacuer,
si
j'le
garde
en
dedans,
j'vais
rentrer
dans
un
muret
It's
important
for
me
to
evacuate,
if
I
keep
it
inside,
I'm
going
to
run
into
a
wall
Mon
espoir,
en
cendres,
dans
une
ruelle,
j'voulais
qu'on
m'entendre
en
France
pis
aux
US
My
hope,
in
ashes,
in
an
alley,
I
wanted
to
be
heard
in
France
and
the
US
J'me
suis
tiré
dans
l'pied
a
force
de
refouler,
gâcher
mon
potentiel,
c'était
pas
c'que
j'voulais
I
shot
myself
in
the
foot
trying
to
push
myself
too
hard,
wasting
my
potential,
that's
not
what
I
wanted
Mais,
j'suis
resté
authentique
pendant
tout
ce
temps,
mes
rêves
de
jeunesse
devenus
des
tourments
But,
I
stayed
authentic
all
this
time,
my
childhood
dreams
turned
into
torments
100%
dans
mes
textes,
tu
peux
l'sentir,
j'ai
une
page
blanche
devant
moi
pis
j'vais
la
remplir
100%
in
my
lyrics,
you
can
feel
it,
I
have
a
blank
page
in
front
of
me
and
I'm
going
to
fill
it
Mon
inspiration
n'a
pas
ralenti,
et
j'ai
pas
l'intention
de
tout
recommencer
My
inspiration
hasn't
slowed
down,
and
I
have
no
intention
of
starting
all
over
again
Qu'est-ce
que
t'en
sais
de
ce
que
j'vis,
ce
que
j'avais
en-dedans,
j'viens
d'le
faire
sortir
What
do
you
know
about
what
I'm
going
through,
what
I
had
inside,
I
just
let
it
out
J'ai
la
conscience
tranquille,
restes-assis,
ceux
qui
en
voulaient
plus,
j'viens
de
les
rassasier
I
have
a
clear
conscience,
sit
back,
those
who
wanted
more,
I
just
satiated
them
J'veux
qu'mon
son
tourne
dans
chaque
quartier,
tout
les
guerriers
faut
que
j'les
rapatris
I
want
my
sound
to
be
played
in
every
neighborhood,
all
the
warriors
I
have
to
reunite
Quand
j'regarde
ça,
ça
m'attriste,
on
y
arrive
pas,
mais
on
travail
d'arrache-pied
When
I
look
at
it,
it
saddens
me,
we
can't
do
it,
but
we're
working
our
asses
off
Nouvelle
ère
pour
laisser
mon
empreinte,
y'a
pas
de
pitié
dans
le
chemin
qu'on
emprunte
New
era
to
leave
my
mark,
there
is
no
mercy
on
the
path
we
take
Pas
d'avertissement
pour
dire
qu'on
s'en
vient,
j'vais
seulement
m'assurer
que
tout
le
monde
m'entendre
bien
No
warning
to
say
we're
coming,
I'm
just
going
to
make
sure
everyone
hears
me
A
cet
heure
j'vais
l'faire
souvent,
même
si
c'est
perturbant
From
now
on,
I'm
going
to
do
it
often,
even
if
it's
disturbing
Attache
ta
ceinture,
viens
sur
le
banc
des
accusés
que
j'te
montre
qu'on
a
pas
d'indulgence
(d'indulgence!)
Fasten
your
seatbelt,
come
to
the
stand
and
I'll
show
you
that
we
have
no
mercy
(no
mercy!)
C'est
mon
retour,
soyez-bien
prudent,
j'ai
un
pied
dans
la
tombe,
mais
la
main
sur
le
coeur
This
is
my
comeback,
be
careful,
I
have
one
foot
in
the
grave,
but
my
hand
on
my
heart
Soyez-bien
sur
que,
j'vais
finir
sur
le
podium
même
si
y
m'reste
rien
qu'une
jambe
Rest
assured,
I'm
going
to
finish
on
the
podium
even
if
I
have
only
one
leg
left
A
cet
heure
j'vais
l'faire
souvent,
même
si
c'est
perturbant
From
now
on,
I'm
going
to
do
it
often,
even
if
it's
disturbing
Attache
ta
ceinture,
viens
sur
le
banc
des
accusés
que
j'te
montre
qu'on
a
pas
d'indulgence
(d'indulgence!)
Fasten
your
seatbelt,
come
to
the
stand
and
I'll
show
you
that
we
have
no
mercy
(no
mercy!)
C'est
mon
retour,
soyez-bien
prudent,
j'ai
un
pied
dans
la
tombe,
mais
la
main
sur
le
coeur
This
is
my
comeback,
be
careful,
I
have
one
foot
in
the
grave,
but
my
hand
on
my
heart
Soyez-bien
sur
que,
j'vais
finir
sur
le
podium
même
si
y
m'reste
rien
qu'une
jambe
Rest
assured,
I'm
going
to
finish
on
the
podium
even
if
I
have
only
one
leg
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Veilleux
Album
2.0
date de sortie
29-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.