Yung G feat. J.Bass - Pressés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung G feat. J.Bass - Pressés




Pressés
In a hurry
Ah!
Ah!
Au fond tout ce qu'on possède
Deep down, all we own
C'est de l'attention et du temps, yeah
Is attention and time, yeah
Yung G
Yung G
J.Bass
J.Bass
Uh
Uh
Une de plus pour tous mes gars qui ont l'sang chaud
One more for all my boys with hot blood
Si tu m'crois pas sur parole vient nous get en show
If you don't believe me, come get us in the show
On fait face à la musique et au temps froid
We face the music and the cold weather
Tu peux devenir c'que tu veux si tu crois en toi
You can become what you want if you believe in yourself
Impossible de m'achever, dans tes cauchemars je vais hanter
Impossible to finish me, I will haunt your nightmares
Y'est trop tard pour en sortir
It's too late to get out
Venu frapper fort après j'me tire
I came to hit hard then I'm out
Non boy, j'veux pu de problème avec les sous
No boy, I don't want any more problems with money
Ouais, c'est pour ça que j'suis prêt à miser tout
Yeah, that's why I'm willing to bet it all
Le game est moche j'suis venu boucher les trous
The game is ugly I came to fill the holes
Le goût de pitcher des roches when I'm hearing at you
The taste of pitching rocks when I'm hearing at you
Les fous gèrent, les fous gèrent la situation
The crazy ones manage, the crazy ones manage the situation
Les fous gèrent la situation
The crazy ones manage the situation
Les fous gèrent la situation
The crazy ones manage the situation
Les fous gèrent la situation
The crazy ones manage the situation
Rolex c'est ça l'goal, on court tous après l'gold
Rolex that's the goal, we're all chasing the gold
Un coup d'avance quand mon torrent te frôle
One step ahead when my torrent grazes you
Mélange la potion, mais es-tu prêt pour la sauce
Mix the potion, but are you ready for the sauce
Nitro, gaz d'avion dans un track qui explose
Nitro, jet fuel in a track that explodes
On est pressés d'aller nul part
We're in a hurry to go nowhere
Mais on tourne en rond dans l'espace
But we're going around in circles in space
Tout l'monde est stressé, la mèche basse
Everyone is stressed, the fuse is low
Plus d'antidépresseurs pis la pilule passe
More antidepressants and the pill passes
Fast life, y'est trop tard pour nous donner l'heure
Fast life, it's too late to give us the time
Yeah boy, le game a besoin de nouveaux donneurs
Yeah boy, the game needs new donors
I'm bleeding the beat comme dans un film d'horreur
I'm bleeding the beat like in a horror movie
I'm chasing my dreams dans l'respect et l'honneur
I'm chasing my dreams with respect and honor
J'ai changé le flow, j'ai travaillé fort
I changed the flow, I worked hard
Malgré les bas et l'jugement dans les regards
Despite the lows and the judgment in the looks
Aim for the stars, I'm working hard
Aim for the stars, I'm working hard
Message à livrer like a nouveau départ
Message to deliver like a fresh start
Pressés, pressés, tryna' get paid, yeah
In a hurry, in a hurry, tryna' get paid, yeah
On fonce jamais tête baissé
We never rush headlong
Réussir, réussir, monté l'échelle
Succeed, succeed, climb the ladder
Encaisser, encaisser les chèques, uh
Cashing in, cashing in checks, uh
Pressés, pressés, tryna' get laid
In a hurry, in a hurry, tryna' get laid
Ce soir, pas d'question d'finir seul
Tonight, there's no question of ending up alone
Okay, vas-y, j'ai pu d'temps à perdre
Okay, come on, I got no time to waste
Plus tard, j'te demanderai comment tu t'appelles
Later, I'll ask you your name
Ha!
Ha!
Jamais j'ralenti, combien tes pret a parier
I never slow down, how much are you willing to bet
C'est la fin d'la partie, quand j'met un pied dans l'rap game
It's the end of the game when I step into the rap game
J'viens à peine d'arriver, j'veux déjà être partout
I just arrived, I already want to be everywhere
J'ai tout éclater, tu vas courir ta mère, si tu veux m'ratrapper, t'es mieux d'avoir le cardio
I blow it all up, you're gonna run your mother, if you want to catch me, you better have the cardio
J'fais ca en un quart d'heure, j'te laisse prendre de l'avance
I do it in a quarter of an hour, I'll let you get a head start
Ça t'prends genre 4 heures, pis t'as fini cadavre, yo
It takes you like 4 hours, and you're finished corpse, yo
Fast life, dès qu'le soleil se lève
Fast life, as soon as the sun rises
Grosse bass dans ta gueule, tellement qu'les oreilles te sile
Big bass in your face, so much that your ears whistle
J'fais l'tour d'la ville, en moins d'quarante secondes
I'm going around the city in less than forty seconds
J'débarque dans l'building, vas-y balance le son
I'm landing in the building, go ahead and pump up the sound
J'te montre comment faire, des flows rapides j'en ai plus d'un
I'll show you how to do it, fast flows I got more than one
Dès qu'j'arrive devant l'mic monte le son des écouteurs
As soon as I get in front of the mic turn up the sound of the headphones
On s'en vient brouiller l'radar
We're going to jam the radar
Uh-uh, tu sais déjà, on est bourré d'talent
Uh-uh, you already know, we're full of talent
J'ai tellement d'choses à faire, toujours pressé quand tu m'vois
I have so much to do, always in a hurry when you see me
Gros, j'y vais à fond la caisse, travaillé mon endurance
Dude, I'm going full throttle, working on my endurance
Speedy Gonzalez, sur un mic j'suis rendu
Speedy Gonzalez, on a mic I'm there
J'ai un 16 qui va t'rentrer dans l'crâne comme un franc-tireur
I got a 16 that's gonna get in your head like a sniper
Yo, J'accelére, j'ai pas d'pensées noires
Yo, I'm accelerating, I have no dark thoughts
Dans mes lines, j'me suis toujours donné corps et âme
In my lines, I've always given myself body and soul
Si tu veux d'la puissance kamea-mea
If you want kamea-mea power
Tu risques de m'en vouloir si ce soir j'pars avec la meilleure
You might want more if I leave with the best tonight
Ah! Ah! J'ai les réponses exactes Retournes d'où tu viens si t'es pour bla bla bla
Ah! Ah! I got the exact answers. Go back to where you came from if you're for blah blah blah
J'connais déjà l'refrain, c'est ça à chaque fois
I already know the chorus, that's it every time
Tu vois qu'on est dans une classe à part
You see that we're in a class of our own
J'ramène les flows, personne va m'interrompre
I'm bringing the flows, nobody's gonna interrupt me
Quand vient l'temps d'jouer ak les mots, j'fais ça par excellence
When it comes time to play with words, I do it par excellence
Désolé, si j't'ai froissé, j'ai aucun remord
Sorry, if I offended you, I have no remorse
Si t'es du genre à chialer, c'est sûr qu'j'recommence
If you're the type to cry, I'm sure I'll do it again
Pressés, pressés, tryna' get paid, yeah
In a hurry, in a hurry, tryna' get paid, yeah
On fonce jamais tête baissé
We never rush headlong
Réussir, réussir, monté l'échelle
Succeed, succeed, climb the ladder
Encaisser, encaisser les chèques, uh
Cashing in, cashing in checks, uh
Pressés, pressés, tryna' get laid
In a hurry, in a hurry, tryna' get laid
Ce soir, pas d'question d'finir seul
Tonight, there's no question of ending up alone
Okay, vas-y, j'ai pu d'temps à perdre
Okay, come on, I got no time to waste
Plus tard, j'te demanderai comment tu t'appelles
Later, I'll ask you your name





Writer(s): Guillaume Veilleux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.