Yung G - Rêves d'enfant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung G - Rêves d'enfant




Rêves d'enfant
Childhood Dreams
J'me souviens pas d'c'que j'ai fait
I don't remember what I did
J'me souviens que d'tes défauts
I only remember your flaws
Sur ma voix j'fout des effets mais aucun d'mes récits n'est faux
I put effects on my voice, but none of my stories are false
La basse résonne, toujours si fier quand c'est l'moment d'se battre
The bass resonates, always so proud when it's time to fight
Un peu Yami, un peu Luffy, donc tu m'verras jamais m'barrer
A little Yami, a little Luffy, so you'll never see me run away
J'ai cette voix qui m'accompagne, et elle m'répète de tout abandonner
I have this voice that accompanies me, and it keeps telling me to give up everything
J'suis un peu fou, c'est cette voix d'vant l'micro qui s'met a chantonner
I'm a bit crazy, it's this voice in front of the mic that starts to sing
Elle voulait juste que j'me casse, moi j'avais tant à lui donner
It just wanted me to leave, I had so much to give it
Ne m'mettez pas dans une case, j'suis triste la demain j'te ris au nez
Don't put me in a box, I'm sad tomorrow I'll laugh in your face
Et si j'me barre, me laisseras-tu m'en aller ou m'tueras -tu?
And if I leave, will you let me go or will you kill me?
Le poids d'ma plume est lourd, sur mon parcours j'ai deja dix ratures
The weight of my pen is heavy, on my path I've already got ten strikes
Mon coeur se broie, est ce que l'succès c'est pour moi ou les autres?
My heart is breaking, is success for me or for others?
Dans mon coeur y'a tant de haine, dans mon cerveau y'a du désordre
In my heart there is so much hatred, in my brain there is disorder
Parce que mes rêves sont brisés
Because my dreams are broken
Mon coeur se fend
My heart is cracking
Mon esprit m'le disait
My mind told me
Que c'était des rêves d'enfant
That they were childhood dreams
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wake up you're not in a shonen, you're not in an anime
De l'espoir y'en aura pas,
There will be no hope,
T'es pas l'personnage principal
You're not the main character
Parce que mes rêves sont brisés
Because my dreams are broken
Mon coeur se fend
My heart is cracking
Mon esprit m'le disait
My mind told me
Que c'était des rêves d'enfant
That they were childhood dreams
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wake up you're not in a shonen, you're not in an anime
18 ans bientôt, j'me réveille face à la réalité
18 years old soon, I wake up to reality
Leurs discours me font si mal
Their words hurt me so much
J'suis toujours tapi dans leur ombre
I'm always lurking in their shadow
Quand j'les entend dire qu'c'est facile, qu'il faut le faire, mon kho j'ai honte
When I hear them say it's easy, you have to do it, man I'm ashamed
J'ai plus d'chagrin pour mon ex, mais j'en ai pour le futur
I don't have any more grief for my ex, but I have it for the future
Derrière l'sourire et l'armure, c'est l'avenir qui m'parait dur
Behind the smile and the armor, it's the future that looks hard to me
J'falsifie mes émotions
I fake my emotions
J'dis m'contenter d'peu mais c'est faux
I say I'm content with little but it's false
J'mérite tant de milliers de vues, tant de milliers d'euros tant
I deserve so many thousands of views, so many thousands of euros so much
Une partie d'moi m'dit: C'est l'destin!
One part of me says: It's destiny!
Une partie: Tu perds ton temps!
One part: You're wasting your time!
J'sais pas si j'suis au sommet de mon Art ou à l'ébauche
I don't know if I'm at the peak of my art or in the sketch phase
Parce que mes rêves sont brisés
Because my dreams are broken
Mon coeur se fend
My heart is cracking
Mon esprit m'le disait
My mind told me
Que c'était des rêves d'enfant
That they were childhood dreams
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wake up you're not in a shonen, you're not in an anime
De l'espoir y'en aura pas
There will be no hope
T'es pas l'personnage principal
You're not the main character
Parce que mes rêves sont brisés
Because my dreams are broken
Mon coeur se fend
My heart is cracking
Mon esprit m'le disait
My mind told me
Que c'était des rêves d'enfant
That they were childhood dreams
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wake up you're not in a shonen, you're not in an anime
18 ans bientôt, j'me réveille face à la réalité
18 years old soon, I wake up to reality
Parce que mes rêves sont brisés
Because my dreams are broken
Mon coeur se fend
My heart is cracking
Mon esprit m'le disait
My mind told me
Que c'était des rêves d'enfant
That they were childhood dreams
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wake up you're not in a shonen, you're not in an anime
Dans un shonen, ou un animé
In a shonen, or an anime





Writer(s): Yung G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.