Paroles et traduction Yung G - Rêves d'enfant
Rêves d'enfant
Childhood Dreams
J'me
souviens
pas
d'c'que
j'ai
fait
I
don't
remember
what
I
did
J'me
souviens
que
d'tes
défauts
I
only
remember
your
flaws
Sur
ma
voix
j'fout
des
effets
mais
aucun
d'mes
récits
n'est
faux
I
put
effects
on
my
voice,
but
none
of
my
stories
are
false
La
basse
résonne,
toujours
si
fier
quand
c'est
l'moment
d'se
battre
The
bass
resonates,
always
so
proud
when
it's
time
to
fight
Un
peu
Yami,
un
peu
Luffy,
donc
tu
m'verras
jamais
m'barrer
A
little
Yami,
a
little
Luffy,
so
you'll
never
see
me
run
away
J'ai
cette
voix
qui
m'accompagne,
et
elle
m'répète
de
tout
abandonner
I
have
this
voice
that
accompanies
me,
and
it
keeps
telling
me
to
give
up
everything
J'suis
un
peu
fou,
c'est
cette
voix
d'vant
l'micro
qui
s'met
a
chantonner
I'm
a
bit
crazy,
it's
this
voice
in
front
of
the
mic
that
starts
to
sing
Elle
voulait
juste
que
j'me
casse,
moi
j'avais
tant
à
lui
donner
It
just
wanted
me
to
leave,
I
had
so
much
to
give
it
Ne
m'mettez
pas
dans
une
case,
j'suis
triste
la
demain
j'te
ris
au
nez
Don't
put
me
in
a
box,
I'm
sad
tomorrow
I'll
laugh
in
your
face
Et
si
j'me
barre,
me
laisseras-tu
m'en
aller
ou
m'tueras
-tu?
And
if
I
leave,
will
you
let
me
go
or
will
you
kill
me?
Le
poids
d'ma
plume
est
lourd,
sur
mon
parcours
j'ai
deja
dix
ratures
The
weight
of
my
pen
is
heavy,
on
my
path
I've
already
got
ten
strikes
Mon
coeur
se
broie,
est
ce
que
l'succès
c'est
pour
moi
ou
les
autres?
My
heart
is
breaking,
is
success
for
me
or
for
others?
Dans
mon
coeur
y'a
tant
de
haine,
dans
mon
cerveau
y'a
du
désordre
In
my
heart
there
is
so
much
hatred,
in
my
brain
there
is
disorder
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Because
my
dreams
are
broken
Mon
coeur
se
fend
My
heart
is
cracking
Mon
esprit
m'le
disait
My
mind
told
me
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
That
they
were
childhood
dreams
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wake
up
you're
not
in
a
shonen,
you're
not
in
an
anime
De
l'espoir
y'en
aura
pas,
There
will
be
no
hope,
T'es
pas
l'personnage
principal
You're
not
the
main
character
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Because
my
dreams
are
broken
Mon
coeur
se
fend
My
heart
is
cracking
Mon
esprit
m'le
disait
My
mind
told
me
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
That
they
were
childhood
dreams
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wake
up
you're
not
in
a
shonen,
you're
not
in
an
anime
18
ans
bientôt,
j'me
réveille
face
à
la
réalité
18
years
old
soon,
I
wake
up
to
reality
Leurs
discours
me
font
si
mal
Their
words
hurt
me
so
much
J'suis
toujours
tapi
dans
leur
ombre
I'm
always
lurking
in
their
shadow
Quand
j'les
entend
dire
qu'c'est
facile,
qu'il
faut
le
faire,
mon
kho
j'ai
honte
When
I
hear
them
say
it's
easy,
you
have
to
do
it,
man
I'm
ashamed
J'ai
plus
d'chagrin
pour
mon
ex,
mais
j'en
ai
pour
le
futur
I
don't
have
any
more
grief
for
my
ex,
but
I
have
it
for
the
future
Derrière
l'sourire
et
l'armure,
c'est
l'avenir
qui
m'parait
dur
Behind
the
smile
and
the
armor,
it's
the
future
that
looks
hard
to
me
J'falsifie
mes
émotions
I
fake
my
emotions
J'dis
m'contenter
d'peu
mais
c'est
faux
I
say
I'm
content
with
little
but
it's
false
J'mérite
tant
de
milliers
de
vues,
tant
de
milliers
d'euros
tant
I
deserve
so
many
thousands
of
views,
so
many
thousands
of
euros
so
much
Une
partie
d'moi
m'dit:
C'est
l'destin!
One
part
of
me
says:
It's
destiny!
Une
partie:
Tu
perds
ton
temps!
One
part:
You're
wasting
your
time!
J'sais
pas
si
j'suis
au
sommet
de
mon
Art
ou
à
l'ébauche
I
don't
know
if
I'm
at
the
peak
of
my
art
or
in
the
sketch
phase
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Because
my
dreams
are
broken
Mon
coeur
se
fend
My
heart
is
cracking
Mon
esprit
m'le
disait
My
mind
told
me
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
That
they
were
childhood
dreams
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wake
up
you're
not
in
a
shonen,
you're
not
in
an
anime
De
l'espoir
y'en
aura
pas
There
will
be
no
hope
T'es
pas
l'personnage
principal
You're
not
the
main
character
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Because
my
dreams
are
broken
Mon
coeur
se
fend
My
heart
is
cracking
Mon
esprit
m'le
disait
My
mind
told
me
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
That
they
were
childhood
dreams
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wake
up
you're
not
in
a
shonen,
you're
not
in
an
anime
18
ans
bientôt,
j'me
réveille
face
à
la
réalité
18
years
old
soon,
I
wake
up
to
reality
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Because
my
dreams
are
broken
Mon
coeur
se
fend
My
heart
is
cracking
Mon
esprit
m'le
disait
My
mind
told
me
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
That
they
were
childhood
dreams
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wake
up
you're
not
in
a
shonen,
you're
not
in
an
anime
Dans
un
shonen,
ou
un
animé
In
a
shonen,
or
an
anime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yung G
Album
essor
date de sortie
18-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.