Yung G - Alone Thoughts - traduction des paroles en allemand

Alone Thoughts - Yung Gtraduction en allemand




Alone Thoughts
Gedanken Allein
And I'm really alone
Und ich bin wirklich allein
Yeah yeah
Yeah yeah
And I'm really alone
Und ich bin wirklich allein
And I'm really alone so just your presence a present
Und ich bin wirklich allein, also ist deine bloße Anwesenheit ein Geschenk
I been through a lot don't mean I'm fine In the present
Ich habe viel durchgemacht, das heißt nicht, dass es mir in der Gegenwart gut geht
Still got a lot on my mind daily (Got a lot on my mind)
Habe immer noch täglich viel im Kopf (Habe viel im Kopf)
I sit back and think damn this shit really crazy
Ich lehne mich zurück und denke, verdammt, das ist wirklich verrückt
I just heard Bailey had a baby that shit blew my mind
Ich habe gerade gehört, dass Bailey ein Baby bekommen hat, das hat mich umgehauen
Could've been me remember times I used to blow out her spine
Das hätte ich sein können, erinnere mich an Zeiten, als ich ihr Rückgrat zum Bersten brachte
If I could go back now id fix a lot of things that should've been
Wenn ich jetzt zurückgehen könnte, würde ich viele Dinge reparieren, die hätten sein sollen
Life altering things got me thinking bout what it could've been, Or shouldn't
Lebensverändernde Dinge bringen mich dazu, darüber nachzudenken, was hätte sein können, oder nicht
Let Zay and em walk on me I wouldn't
Ich hätte nicht zulassen sollen, dass Zay und die anderen mich ausnutzen
But let my so called brothers fall you know that I couldn't
Aber meine sogenannten Brüder fallen zu lassen, das konnte ich nicht
The definition of real should really just be G
Die Definition von "wahr" sollte eigentlich nur G sein
Give every ounce of myself so my people can eat
Ich gebe jede Unze von mir selbst, damit meine Leute essen können
Make sure we all got a plate
Stelle sicher, dass wir alle einen Teller haben
We all sit at the feast
Wir alle sitzen am Festmahl
If I don't leave a legacy what did I really complete
Wenn ich kein Vermächtnis hinterlasse, was habe ich dann wirklich vollendet?
But I take a step every day and I keep the receipts
Aber ich mache jeden Tag einen Schritt und behalte die Quittungen
So they can't say that I'm capping hear it on every beat
Damit sie nicht sagen können, dass ich lüge, hört man es in jedem Beat
No matter how hard I try I still seem to fail
Egal wie sehr ich mich anstrenge, ich scheine immer noch zu scheitern
Old hoes mad cause they see that I'm doing well
Alte Schlampen sind sauer, weil sie sehen, dass es mir gut geht
Know they sit every night and prolly pray that I fail (Ppray that I fail)
Ich weiß, sie sitzen jede Nacht da und beten wahrscheinlich, dass ich scheitere (beten, dass ich scheitere)
But that shit ain't gon happen know Ima always prevail
Aber das wird nicht passieren, ich weiß, dass ich immer siegen werde
Not what my story gon tell
Das ist nicht, was meine Geschichte erzählen wird
I used to flip on a bail
Ich habe früher mit Kaution gehandelt
My ex said I was abusive now she gotta live with that tale
Meine Ex sagte, ich sei missbräuchlich gewesen, jetzt muss sie mit dieser Geschichte leben
Mad I kicked her to the curb so this what you got to say
Sauer, dass ich sie vor die Tür gesetzt habe, also ist das, was du zu sagen hast
All because I found out that your friend wasn't gay
Alles nur, weil ich herausgefunden habe, dass dein Freund nicht schwul war
Thought I was gon ruin your image so you tried to beat me the punch (Tried to beat me to the punch)
Du dachtest, ich würde dein Image ruinieren, also hast du versucht, mir zuvorzukommen (hast versucht, mir zuvorzukommen)
But i ate em like lunch and still ain't say shit
Aber ich habe sie wie ein Mittagessen verschlungen und immer noch nichts gesagt
What's understood don't have to be explained
Was verstanden wird, muss nicht erklärt werden
You tried to tarnish my name made a lot of people question my character
Du hast versucht, meinen Namen zu beschmutzen, und viele Leute dazu gebracht, meinen Charakter in Frage zu stellen
I let you be the narrator
Ich habe dich die Erzählerin sein lassen
So I could see who really had my back
Damit ich sehen konnte, wer mir wirklich den Rücken freihielt
Wasn't tripping off that L always kept it a stack
Ich habe mich nicht über diesen Verlust aufgeregt, ich habe immer die Wahrheit gesagt
I never broke yo trust it was always intact
Ich habe dein Vertrauen nie gebrochen, es war immer intakt
So next time that you speak on me just keep it to facts
Also, wenn du das nächste Mal über mich sprichst, bleib einfach bei den Fakten
Matter of fact don't speak on me at all (Don't speak on me)
Eigentlich, sprich überhaupt nicht über mich (Sprich nicht über mich)
Don't speak on me at all
Sprich überhaupt nicht über mich
And I don't really speak on shit often but my mind tend to vent whenever I pick up a pen
Und ich spreche nicht oft über Dinge, aber mein Geist neigt dazu, sich Luft zu machen, wann immer ich einen Stift in die Hand nehme
This just some real life shit
Das ist einfach echtes Leben
Ain't one lie bitch
Keine einzige Lüge, Schlampe
Ain't surprise me when you switched
Es hat mich nicht überrascht, als du dich verändert hast
I used to be money mitched
Ich war früher Money Mitch
I made a way now we on our way to get rich
Ich habe einen Weg gefunden, jetzt sind wir auf dem Weg, reich zu werden
And I'll never change on my soul (I'll never change)
Und ich werde mich niemals ändern, bei meiner Seele (Ich werde mich niemals ändern)
And I'll never change
Und ich werde mich niemals ändern
Not for money or fame
Nicht für Geld oder Ruhm
Nothing at all
Für gar nichts





Writer(s): Gerald Higgins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.