Yung G - Alone Thoughts - traduction des paroles en russe

Alone Thoughts - Yung Gtraduction en russe




Alone Thoughts
Мысли в одиночестве
And I'm really alone
И я правда одинок,
Yeah yeah
Да, да,
And I'm really alone
И я правда одинок.
And I'm really alone so just your presence a present
И я правда одинок, поэтому просто твоё присутствие уже подарок.
I been through a lot don't mean I'm fine In the present
Я многое пережил, но это не значит, что сейчас у меня все хорошо.
Still got a lot on my mind daily (Got a lot on my mind)
У меня до сих пор много чего на уме (Много чего на уме).
I sit back and think damn this shit really crazy
Я сижу и думаю, черт, это просто какой-то кошмар.
I just heard Bailey had a baby that shit blew my mind
Я только что узнал, что у Бейли родился ребенок, это просто взорвало мой мозг.
Could've been me remember times I used to blow out her spine
Это мог бы быть я, помнишь те времена, когда я выносил тебе мозг?
If I could go back now id fix a lot of things that should've been
Если бы я мог вернуться назад, я бы исправил многие вещи, которые стоило исправить.
Life altering things got me thinking bout what it could've been, Or shouldn't
Жизненные перемены заставляют меня думать о том, как все могло бы быть, а как быть не должно.
Let Zay and em walk on me I wouldn't
Я бы не позволил Зэю и остальным помыкать мной.
But let my so called brothers fall you know that I couldn't
Но позволить моим так называемым братьям упасть нет, я бы не смог.
The definition of real should really just be G
Определение настоящего должно быть просто буквой "G".
Give every ounce of myself so my people can eat
Отдавать всего себя, чтобы мои близкие могли есть.
Make sure we all got a plate
Убедиться, что у всех нас есть тарелка.
We all sit at the feast
Чтобы мы все сидели за одним столом.
If I don't leave a legacy what did I really complete
Если я не оставлю после себя наследия, то чего я вообще добился?
But I take a step every day and I keep the receipts
Но я делаю шаг вперед каждый день, и я храню все чеки.
So they can't say that I'm capping hear it on every beat
Чтобы они не могли сказать, что я вру, они слышат это в каждом моем треке.
No matter how hard I try I still seem to fail
Как бы я ни старался, я все равно терплю неудачи.
Old hoes mad cause they see that I'm doing well
Бывшие злятся, потому что видят, что у меня все хорошо.
Know they sit every night and prolly pray that I fail (Ppray that I fail)
Знаю, они каждый вечер сидят и, наверное, молятся, чтобы я облажался (чтобы я облажался).
But that shit ain't gon happen know Ima always prevail
Но этого не произойдет, знай, я всегда буду побеждать.
Not what my story gon tell
Не о том будет моя история.
I used to flip on a bail
Раньше я легко срывался.
My ex said I was abusive now she gotta live with that tale
Моя бывшая сказала, что я абьюзер, теперь ей жить с этой историей.
Mad I kicked her to the curb so this what you got to say
Злишься, что я бросил тебя, поэтому тебе приходится говорить такое.
All because I found out that your friend wasn't gay
А все потому, что я узнал, что твоя подруга не лесбиянка.
Thought I was gon ruin your image so you tried to beat me the punch (Tried to beat me to the punch)
Думала, что испортишь мой имидж, поэтому попыталась опередить меня (попыталась опередить меня).
But i ate em like lunch and still ain't say shit
Но я проглотил это как на обед и до сих пор молчу.
What's understood don't have to be explained
Что понятно, то не нужно объяснять.
You tried to tarnish my name made a lot of people question my character
Ты пыталась очернить мое имя, заставила многих людей усомниться в моей порядочности.
I let you be the narrator
Я позволил тебе быть рассказчицей.
So I could see who really had my back
Чтобы увидеть, кто на самом деле меня поддерживает.
Wasn't tripping off that L always kept it a stack
Не парился из-за этого проигрыша, всегда оставался при своих.
I never broke yo trust it was always intact
Я никогда не нарушал твое доверие, оно всегда было непоколебимым.
So next time that you speak on me just keep it to facts
Поэтому в следующий раз, когда ты будешь говорить обо мне, просто придерживайся фактов.
Matter of fact don't speak on me at all (Don't speak on me)
Хотя знаешь, вообще не говори обо мне (не говори обо мне).
Don't speak on me at all
Не говори обо мне.
And I don't really speak on shit often but my mind tend to vent whenever I pick up a pen
И я нечасто говорю о всякой фигне, но мой разум склонен изливаться, когда я беру в руки ручку.
This just some real life shit
Это просто настоящая жизнь.
Ain't one lie bitch
Ни капли лжи, сука.
Ain't surprise me when you switched
Не удивлен, что ты переметнулась.
I used to be money mitched
Раньше я был помешан на деньгах.
I made a way now we on our way to get rich
Я нашел выход, теперь мы на пути к богатству.
And I'll never change on my soul (I'll never change)
И я никогда не изменюсь, клянусь душой (никогда не изменюсь).
And I'll never change
И я никогда не изменюсь.
Not for money or fame
Ни за деньги, ни за славу.
Nothing at all
Ни за что на свете.





Writer(s): Gerald Higgins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.