bbno$ feat. Yung Gravy - jack money bean (feat. Yung Gravy) - traduction des paroles en allemand

jack money bean (feat. Yung Gravy) - bbno$ , Yung Gravy traduction en allemand




jack money bean (feat. Yung Gravy)
Jack Money Bean (feat. Yung Gravy)
Hey, man, the, the fuck you mean
Ey, Alter, was zum Teufel meinst du
You ain't heard of no fuckin' Lentra the God?
Du hast noch nie von dem verdammten Lentra the God gehört?
Uh, bbno
Uh, bbno
Now my money long, I'm Jack Money Bean (stalk)
Jetzt hab ich viel Geld, ich bin Jack Money Bean (Stängel)
Reflect sunshine 'cause my wrist clean (yeah)
Reflektiert Sonnenschein, weil mein Handgelenk blingt (yeah)
I'm a money hoarder, ferment cheese (cheese)
Ich bin ein Geld-Sammler, lasse den Käse reifen (Cheese)
Crossin' every border, can't catch me (woo)
Überquere jede Grenze, du fängst mich nicht (woo)
Cashed in ten plus twenty, two shows out in Europe (Europe)
Hab' dreißig Riesen kassiert, zwei Shows in Europa (Europa)
I'm a good fellow 'cause I'm after dinero (Robert)
Ich bin ein Goodfella, denn ich bin hinter Dinero her (Robert)
Married to the money, fingers wrapped in some zeros (zeros)
Verheiratet mit dem Geld, Finger in Nullen gewickelt (Nullen)
Married to the money, yeah, wrapped in some zeros
Verheiratet mit dem Geld, yeah, in Nullen gewickelt
I ain't growin' up
Ich werde nicht erwachsen
Only fuck with MILFs, I ain't growin' up
Hab' nur was mit MILFs, ich werde nicht erwachsen
And my boy baby glowin' up
Und mein Homie Baby startet durch
Got ya main bitch tryna ho with us
Hab' deine Haupt-Bitch, die versucht, mit uns rumzumachen
That's how you know it's us
Daran erkennst du, dass wir es sind
Hold up, hold up, let me go in real quick
Warte, warte, lass mich kurz loslegen
She want my seed, got the fertilizer, what the fuck you mean?
Sie will meinen Samen, hab den Dünger, was zum Teufel meinst du?
I need some bread for the appetizer, diamonds looking clean
Ich brauch' Kohle für die Vorspeise, Diamanten sehen clean aus
I took the lead, quite the exerciser, runnin' up my fees
Ich hab' die Führung übernommen, ziemlicher Sportler, treib' meine Gebühren in die Höhe
I never read, just an analyzer, I'm a special breed
Ich lese nie, nur ein Analytiker, ich bin ein besonderer Schlag
I'm an amethyst analysist, I double up my money like a catalyst
Ich bin ein Amethyst-Analyst, ich verdopple mein Geld wie ein Katalysator
Your silly thottie's booty is a little bit inadequate
Der Arsch deiner dummen Thottie ist etwas unzureichend
I keep my twenty points, I do not think I need no management
Ich behalte meine zwanzig Prozent, ich glaub' nicht, dass ich Management brauch'
I'm better than like half these rappers and I'm still a graduate
Ich bin besser als die Hälfte dieser Rapper und hab' trotzdem 'nen Abschluss
I'm eatin' on that bougie fish, I'm only eatin' halibut
Ich ess' diesen Bougie-Fisch, ich ess' nur Heilbutt
Your thottie on that fufu shit, she lookin' like a mannequin
Deine Thottie auf dem Fufu-Shit, sie sieht aus wie 'ne Schaufensterpuppe
She really use that beak, she toppin' me just like a pelican
Sie benutzt echt den Schnabel, sie bläst mir einen wie ein Pelikan
Ow, ow, this baby delicate
Au, au, dieses Baby ist empfindlich
Now my money long, I'm Jack Money Bean (stalk)
Jetzt hab ich viel Geld, ich bin Jack Money Bean (Stängel)
Reflect sunshine 'cause my wrist clean (yeah)
Reflektiert Sonnenschein, weil mein Handgelenk blingt (yeah)
I'm a money hoarder, ferment cheese (cheese)
Ich bin ein Geld-Sammler, lasse den Käse reifen (Cheese)
Crossin' every border, can't catch me (woo)
Überquere jede Grenze, du fängst mich nicht (woo)
Cashed in ten plus twenty, two shows out in Europe (Europe)
Hab' dreißig Riesen kassiert, zwei Shows in Europa (Europa)
I'm a good fellow 'cause I'm after dinero (Robert)
Ich bin ein Goodfella, denn ich bin hinter Dinero her (Robert)
Married to the money, fingers wrapped in some zeros (zeros)
Verheiratet mit dem Geld, Finger in Nullen gewickelt (Nullen)
Married to the money, yeah, wrapped in some zeros
Verheiratet mit dem Geld, yeah, in Nullen gewickelt
Got the Ruby Tuesdays goin' up
Die Ruby Tuesdays gehen ab
Baby got the champagne pourin' up
Die Kleine schenkt den Champagner ein
Gravy put the lime in the coconut
Gravy steckt die Limette in die Kokosnuss
If you got a pinky, throw with us, that's how you know it's us
Wenn du 'nen kleinen Finger hast, heb ihn mit uns hoch, daran erkennst du uns
I divide by zero, hero, never be a ho (woah)
Ich teile durch Null, Held, werde niemals 'ne Ho (woah)
Got Akira flow, splash like I'm Gyarados
Hab' Akira-Flow, Splash wie Garados
Gravy still nuttin' in your honey like some Cheerios
Gravy spritzt immer noch in deine Süße rein wie Cheerios
Sick like venereal, raw, my material
Krank wie Geschlechtskrankheit, roh, mein Material
Why you never near a ho? You must have a fear of hoes
Warum bist du nie bei 'ner Ho? Du musst Weiberangst haben
I got the pure opposite of femina-phobia
Ich habe das pure Gegenteil von Femina-Phobie
Wrist Patek-agonia, bitch, it was nice knowing ya
Handgelenk Patek-agonia, Bitch, war schön, dich gekannt zu haben
Y todos de los días Gravy chupa con tu novia
Y todos los días Gravy chupa con tu novia
Y tengo mucho frío como la neumonía
Y tengo mucho frío como la neumonía
Now my money long, I'm Jack Money Bean (stalk)
Jetzt hab ich viel Geld, ich bin Jack Money Bean (Stängel)
Reflect sunshine 'cause my wrist clean (yeah)
Reflektiert Sonnenschein, weil mein Handgelenk blingt (yeah)
I'm a money hoarder, ferment cheese (cheese)
Ich bin ein Geld-Sammler, lasse den Käse reifen (Cheese)
Crossin' every border, can't catch me (woo)
Überquere jede Grenze, du fängst mich nicht (woo)
Cashed in ten plus twenty, two shows out in Europe (Europe)
Hab' dreißig Riesen kassiert, zwei Shows in Europa (Europa)
I'm a good fellow 'cause I'm after dinero (Robert)
Ich bin ein Goodfella, denn ich bin hinter Dinero her (Robert)
Married to the money, fingers wrapped in some zeros (zeros)
Verheiratet mit dem Geld, Finger in Nullen gewickelt (Nullen)
Married to the money, yeah, wrapped in some zeros
Verheiratet mit dem Geld, yeah, in Nullen gewickelt





Writer(s): Matthew Hauri, Alexander Gumuchian, Garrett Hartnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.