Yung King - Mon Papa n'aime pas ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung King - Mon Papa n'aime pas ça




Mon Papa n'aime pas ça
My Daddy Doesn't Like It
On a laisse trop de choses se dérangées
We have let too many things get out of order
Chacun fait comme il veut tout est mélangé
Everyone does as they please, and everything is mixed up
Ceux qui veulent remettre de l′ordre on est venu représenter
Those who want to restore order, we have come to represent you
Yunk king floqué sur le maillot je porte le brassard
Yung King emblazoned on the jersey, and I wear the captain's armband
C'est un rappel à l′ordre
This is a call to order
Ce qu'il font la faut leur dire que mon papa n'aime pas ça
Tell them what they're doing, my daddy doesn't like it
Mon papa n′aime pas ça
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa n′aime pas ça ×4
Tell them my daddy doesn't like it ×4
Mon papa n'aime pas ca
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa naime pas ça ×4 han
Tell them my daddy doesn't like it ×4
Mon papa n′aime pas ca dis leur mon papa n'aime pas ça
My daddy doesn't like it, tell them my daddy doesn't like it
Le respect est mort mais c′est quoi ça
Respect is dead, what does that mean?
On comprend pluss rien dites moi donc mais que pasa
We don't understand anything anymore, tell me what's going on
Ya trop de V.I de gereuse de bizi
There are too many V.I.P.s, big shots, and posers
Mais allons mon gars c'est quoi ça
Where are we going, man? What is this?
Quand tu fais le saint allons qu′en secret
When you act holy, but secretly you're not
C'est tout le contraire la mon papa n'aime pas ça deh
My daddy doesn't like it, you're a hypocrite
Quand tu ment sur les gens(mon papa n′aime pas ça)
When you lie about people (my daddy doesn't like it)
Tu collectionne les gars (mon papa...)
You collect men (my daddy...)
Tu veux que tout le monde te regarde
You want everyone to look at you
Tu poses nu sur les réseaux sociaux (mon papa...)
You pose naked on social media (my daddy...)
Calme toi c′est pas la course te dire la vérité c'est ça l′amour
Calm down, it's not a race, telling you the truth is love
Si tu cherches tu vas manger ton piment
If you're looking for someone to put you in your place
La il faut savoir que c'est pas dans ma bouche
You should know that it's not me
On a laissé trop de choses se dérangées
We have let too many things get out of order
Chacun fait comme il veut tout est mélangé
Everyone does as they please, and everything is mixed up
Ceux qui veulent remettre de l′ordre on est venu représenter
Those who want to restore order, we have come to represent you
Yung king floqué sur le maillot je porte le brassard
Yung King emblazoned on the jersey, and I wear the captain's armband
C'est un rappel à l′ordre
This is a call to order
Ce qu'il font la faut leur dire que mon papa n'aime pas ça
Tell them what they're doing, my daddy doesn't like it
Mon papa n′aime pas ça
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa n′aime pas ça ×4
Tell them my daddy doesn't like it ×4
Mon papa n'aime pas ca
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa naime pas ça ×4 han
Tell them my daddy doesn't like it ×4
Laisse moi t′expliquer on a rendu les choses compliquées deh
Let me explain, we have made things complicated
En vérité si tu semes le désordre
The truth is, if you sow disorder
Cest normal que tu récoltes difficultés
It's normal to reap difficulties
Tout le monde veut paraitre
Everyone wants to stand out
Tout est une question de ma tu vu
It's all about getting noticed
C'est à nous de jouer la tour de contrôle
It's up to us to play air traffic control
Mentalité ma tu il dis
Mindset, that's what you say
Nous devons nous remettre en cause parce que on
We need to re-examine ourselves, because we
Ne peut pas aller de lavant si on reste dans le faux
Can't move forward if we stay in the wrong
Faus briller la lumière voici notre
Let the light shine, this is our
Mission c′est pourquoi nous vivons ehhh
Mission, this is why we live
On a laissé trop de choses se dérangées
We have let too many things get out of order
Chacun fait comme il veut tout est mélangé
Everyone does as they please, and everything is mixed up
Ceux qui veulent remettre de l'ordre on est venu représenter
Those who want to restore order, we have come to represent you
Yung king floqué sur le maillot je porte le brassard
Yung King emblazoned on the jersey, and I wear the captain's armband
C′est un rappel à l'ordre
This is a call to order
Ce qu'il font la faut leur dire que mon papa n′aime pas ça
Tell them what they're doing, my daddy doesn't like it
Mon papa n′aime pas ça
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa n'aime pas ça ×4
Tell them my daddy doesn't like it ×4
Mon papa n′aime pas ca
My daddy doesn't like it
Dis leur mon papa naime pas ça
Tell them my daddy doesn't like it
Ehh
Hey






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.