Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadowboxing
Schattenboxen
There's
no
pride
when
there's
greed
Es
gibt
keinen
Stolz,
wenn
Gier
herrscht
Vivid
dreams,
wake
up,
sweat
covered
sheets
Lebhafte
Träume,
wache
auf,
schweißgetränkte
Laken
I
want
to
go
back
to
sleep
Ich
will
wieder
einschlafen
Hollow
dreams,
lucid
themes
chase
me
down
the
street
Leere
Träume,
klare
Themen
jagen
mich
die
Straße
entlang
Wake
up
to
need,
the
money
and
the
greed
Wache
auf
mit
Bedürfnissen,
dem
Geld
und
der
Gier
The
stress
inside
the
streets,
anxiety
creeps
Der
Stress
in
den
Straßen,
Angst
schleicht
sich
ein
Cripples
through
the
feet
Kriecht
durch
die
Füße
It's
me
against
me,
it's
me
against
me
Ich
kämpfe
gegen
mich,
ich
kämpfe
gegen
mich
Shadowboxing
with
myself
again,
my
endless
friend
Schattenboxen
mit
mir
selbst,
mein
endloser
Freund
Another
night,
my
best
fiend,
worst
enemy
in
my
bed
Eine
weitere
Nacht,
mein
bester
Freund,
schlimmster
Feind
in
meinem
Bett
Should
I
drench
myself
in
sweat
or
should
I
write
instead?
Soll
ich
mich
in
Schweiß
baden
oder
stattdessen
schreiben?
Sweaty
sheets
and
nightmares,
fuck
it,
yeah,
I'm
back
again
Verschwitzte
Laken
und
Albträume,
scheiß
drauf,
ja,
ich
bin
wieder
da
I've
been
on
15
different
meds
since
the
mess
happened
Ich
habe
15
verschiedene
Medikamente
genommen,
seit
dem
Chaos
But
the
meds
I
really
take
were
never
prescription
Aber
die
Medikamente,
die
ich
wirklich
nehme,
waren
nie
verschrieben
Tried
to
stop
a
couple
times,
but
it
comes
back
again
Habe
ein
paar
Mal
versucht
aufzuhören,
aber
es
kommt
immer
wieder
Pictures
come
up
in
my
head,
I
can't
be
left
with
them
Bilder
tauchen
in
meinem
Kopf
auf,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Tried
to
block
out
what
I've
seen
and
see
the
joy
in
it
Habe
versucht,
das
Gesehene
auszublenden
und
die
Freude
darin
zu
sehen
"It's
all
a
game,
Lean,
remember
what
you've
always
said"
"Es
ist
alles
nur
ein
Spiel,
Lean,
erinnere
dich,
was
du
immer
gesagt
hast"
The
same
words
I
hear
you
said,
it's
all
in
my
head
Dieselben
Worte,
die
ich
dich
sagen
höre,
es
ist
alles
in
meinem
Kopf
Was
it
a
fight
against
time
or
was
it
predestined?
War
es
ein
Kampf
gegen
die
Zeit
oder
war
es
vorherbestimmt?
I
guess
I'll
never
really
know,
and
should
I
leave
it
there?
Ich
schätze,
ich
werde
es
nie
wirklich
wissen,
und
sollte
ich
es
dabei
belassen?
I
can't
prepare
for
what
comes
next
but,
yeah,
I
see
it
clear
Ich
kann
mich
nicht
auf
das
vorbereiten,
was
als
nächstes
kommt,
aber
ja,
ich
sehe
es
klar
Vivid
castles,
living
easy,
breathe
the
coldest
air
Lebhafte
Schlösser,
ein
leichtes
Leben,
atme
die
kälteste
Luft
I
gotta
slow
it
down
like
the
turtle
beats
the
hare
Ich
muss
es
verlangsamen,
so
wie
die
Schildkröte
den
Hasen
schlägt
There's
no
pride
when
there's
greed
Es
gibt
keinen
Stolz,
wenn
Gier
herrscht
Vivid
dreams,
wake
up,
sweat
covered
sheets
Lebhafte
Träume,
wache
auf,
schweißgetränkte
Laken
I
want
to
go
back
to
sleep
Ich
will
wieder
einschlafen
Hollow
dreams,
lucid
themes
chase
me
down
the
street
Leere
Träume,
klare
Themen
jagen
mich
die
Straße
entlang
Wake
up
to
need,
the
money
and
the
greed
Wache
auf
mit
Bedürfnissen,
dem
Geld
und
der
Gier
The
stress
inside
the
streets,
anxiety
creeps
Der
Stress
in
den
Straßen,
Angst
schleicht
sich
ein
Cripples
through
the
feet
Kriecht
durch
die
Füße
It's
me
against
me,
it's
me
against
me
Ich
kämpfe
gegen
mich,
ich
kämpfe
gegen
mich
The
feeling's
fair,
I
keep
fighting
'til
my
dreams
are
there
Das
Gefühl
ist
gerecht,
ich
kämpfe
weiter,
bis
meine
Träume
wahr
werden
Fighting
'til
my
- are
there
Kämpfe,
bis
meine
- wahr
werden
The
feeling's
fair,
I
keep
fighting
'til
my
dreams
are
there
Das
Gefühl
ist
gerecht,
ich
kämpfe
weiter,
bis
meine
Träume
wahr
werden
Fighting
'til
it's
me
against
me
Kämpfe,
bis
ich
gegen
mich
selbst
kämpfe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.