Paroles et traduction Yung Ouzo - Her Şey Yolunda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Şey Yolunda
Everything is Alright
(Nushadow
on
the
beat)
(Nushadow
on
the
beat)
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
(Ama
derim,
"Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
(But
I
say,
"Everything
is
alright")
Bu
yaşadığım
filmi
gör,
iyi
bak
(iyi
bak)
See
this
movie
I'm
living,
take
a
good
look
(take
a
good
look)
We
ballin'
like
24
bi'
anda
We
ballin'
like
24
in
an
instant
Geldim
barakadan,
sandım
bahtım
kara
I
came
from
the
shack,
I
thought
my
fate
was
dark
Bana
çok
tersti
yön
(çok
tersti
yön)
The
direction
was
very
wrong
for
me
(very
wrong
for
me)
Vardı
rüyalarda
pahalı
arabalar
There
were
expensive
cars
in
my
dreams
Uzak
geliyo'du
hepsi
de
bana
They
all
seemed
far
away
from
me
Bak
acılar
itmişti
beni
uzağa
Look,
the
pain
pushed
me
away
Uzaya
gidip
geri
dön
Go
to
space
and
come
back
Yaşarım
or'da
belki
onlardan
ırak
Maybe
I'll
live
there,
away
from
them
Yakınlarım
zaten
arkamda
moruk
(aha)
My
close
ones
are
already
behind
me,
bro
(aha)
Amacım
görmek
onları
mutlu
My
goal
is
to
see
them
happy
Bu
benim
Tramadol'um
(evet,
öyle)
This
is
my
Tramadol
(yes,
it
is)
Konumum
karanlıkta
bilinmez
My
location
is
unknown
in
the
dark
Merak
ederler
üslubumu
They
wonder
about
my
style
Anonim
usulü
kalırım
low-key
I'll
stay
low-key,
anonymously
Ölene
kadar
ben
buyum
This
is
me
until
I
die
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
(Ama
derim,
"Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
(But
I
say,
"Everything
is
alright")
Şerefimi
çok
kanattım
(kanattım)
I
hurt
my
honor
a
lot
(hurt
it)
Nedenini
sormam
artık
(sormam
artık)
I
don't
ask
why
anymore
(don't
ask
anymore)
Kanatlarım
ise
dağlandı
(dağlandı)
But
my
wings
are
burned
(burned)
Ben
buna
çok
bağlandım
(bağlandım)
I'm
so
attached
to
this
(attached)
Çıkmazları
dolan,
yön
sorma
(sorma)
Wander
around
the
dead
ends,
don't
ask
for
directions
(don't
ask)
Aga,
hadi
şunu
sar
artık
(şunu
sar
artık)
Bro,
come
on,
roll
this
up
now
(roll
this
up
now)
Bazen
her
şey
ters
gelebiliyo'
Sometimes
everything
can
feel
wrong
Bu
hayat
bizi
karartır
(bizi
karartır)
This
life
darkens
us
(darkens
us)
Uçsuz
denizde
fazla
kulaç
at
Swim
too
much
in
the
endless
sea
Yakar
ruhu
ama
yine
toparlan
It
burns
the
soul
but
you
recover
again
Yaparlar
bak,
hepimize
kıyarlar
They
do,
look,
they
screw
us
all
Anca
kurtulan
arkasına
bakmaz
But
the
one
who
survives
doesn't
look
back
Anca
kurtulursun
buralardan
(öyle)
You
only
escape
from
here
(that's
right)
Eğer
takılmazsan
kurallara
If
you
don't
stick
to
the
rules
Korkuyorum
geçmişimden
ve
isteklerimden
I'm
afraid
of
my
past
and
my
desires
Ve
bunları
tekrarlamaktan,
ah
And
repeating
them,
ah
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Hiç
kimse
yok
bak
yanımda,
birisine
sorsan
"Neyi
var?"
Look,
no
one's
by
my
side,
if
you
asked
someone,
"What's
wrong?"
Cevaplarım,
"Her
şey
yolunda"
("Her
şey
yolunda")
I'd
answer,
"Everything
is
alright"
("Everything
is
alright")
Başımda
tonla
sorunlar,
cennetime
daha
yolum
var
Tons
of
problems
in
my
head,
I
still
have
a
long
way
to
my
heaven
Ama
derim,
"Her
şey
yolunda"
(Ama
derim,
"Her
şey
yolunda")
But
I
say,
"Everything
is
alright"
(But
I
say,
"Everything
is
alright")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kadir Akgöl, Taner Yıldırım, Yağız ünlüer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.