Yung Ouzo - Her Şey Yolunda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung Ouzo - Her Şey Yolunda




Her Şey Yolunda
Everything is Alright
(Nushadow on the beat)
(Nushadow on the beat)
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" (Ama derim, "Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" (But I say, "Everything is alright")
Bu yaşadığım filmi gör, iyi bak (iyi bak)
See this movie I'm living, take a good look (take a good look)
We ballin' like 24 bi' anda
We ballin' like 24 in an instant
Geldim barakadan, sandım bahtım kara
I came from the shack, I thought my fate was dark
Bana çok tersti yön (çok tersti yön)
The direction was very wrong for me (very wrong for me)
Vardı rüyalarda pahalı arabalar
There were expensive cars in my dreams
Uzak geliyo'du hepsi de bana
They all seemed far away from me
Bak acılar itmişti beni uzağa
Look, the pain pushed me away
Uzaya gidip geri dön
Go to space and come back
Yaşarım or'da belki onlardan ırak
Maybe I'll live there, away from them
Yakınlarım zaten arkamda moruk (aha)
My close ones are already behind me, bro (aha)
Amacım görmek onları mutlu
My goal is to see them happy
Bu benim Tramadol'um (evet, öyle)
This is my Tramadol (yes, it is)
Konumum karanlıkta bilinmez
My location is unknown in the dark
Merak ederler üslubumu
They wonder about my style
Anonim usulü kalırım low-key
I'll stay low-key, anonymously
Ölene kadar ben buyum
This is me until I die
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" (Ama derim, "Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" (But I say, "Everything is alright")
Şerefimi çok kanattım (kanattım)
I hurt my honor a lot (hurt it)
Nedenini sormam artık (sormam artık)
I don't ask why anymore (don't ask anymore)
Kanatlarım ise dağlandı (dağlandı)
But my wings are burned (burned)
Ben buna çok bağlandım (bağlandım)
I'm so attached to this (attached)
Çıkmazları dolan, yön sorma (sorma)
Wander around the dead ends, don't ask for directions (don't ask)
Aga, hadi şunu sar artık (şunu sar artık)
Bro, come on, roll this up now (roll this up now)
Bazen her şey ters gelebiliyo'
Sometimes everything can feel wrong
Bu hayat bizi karartır (bizi karartır)
This life darkens us (darkens us)
Uçsuz denizde fazla kulaç at
Swim too much in the endless sea
Yakar ruhu ama yine toparlan
It burns the soul but you recover again
Yaparlar bak, hepimize kıyarlar
They do, look, they screw us all
Anca kurtulan arkasına bakmaz
But the one who survives doesn't look back
Anca kurtulursun buralardan (öyle)
You only escape from here (that's right)
Eğer takılmazsan kurallara
If you don't stick to the rules
Korkuyorum geçmişimden ve isteklerimden
I'm afraid of my past and my desires
Ve bunları tekrarlamaktan, ah
And repeating them, ah
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Hiç kimse yok bak yanımda, birisine sorsan "Neyi var?"
Look, no one's by my side, if you asked someone, "What's wrong?"
Cevaplarım, "Her şey yolunda" ("Her şey yolunda")
I'd answer, "Everything is alright" ("Everything is alright")
Başımda tonla sorunlar, cennetime daha yolum var
Tons of problems in my head, I still have a long way to my heaven
Ama derim, "Her şey yolunda" (Ama derim, "Her şey yolunda")
But I say, "Everything is alright" (But I say, "Everything is alright")





Writer(s): Kadir Akgöl, Taner Yıldırım, Yağız ünlüer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.