Yung Ouzo - Son Durak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung Ouzo - Son Durak




Son Durak
Final Destination
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
(Ta-Ta-Ta-Tanerman)
Turla ilk günden kankalarımla fark etmez ki saati
We've been partying since the first day,
Kafam ayakkabımdan rahat, böyle değildi mazi (böyle değildi mazi)
My head feels better than my shoes, this wasn't the case in the past (it wasn't the case in the past)
Gece sonu sabah olur, hâlâ dışardayız (hâlâ dışardayız)
By the end of the night, it's morning, we're still out (we're still out)
Annem yazar: "Ner′desin sen?", derim: "Öğlen ordayım."
My mom texts me: "Where are you?", I say: "I'll be there at noon."
Kadehlerim bitmez dünden beri
My cups have been full since yesterday
Sabahına çift görüce'm seni, kesin
By morning, I'll definitely be seeing double
Şehrimde dönüp dolaşsam da son durağım sen olucaksın
No matter where I go in this city, my final destination will always be you
Bunu bil, bu kesin
Know this, it's a fact
Kadehlerim bitmez dünden beri
My cups have been full since yesterday
Sabahına çift görüce′m seni kesin
By morning, I'll definitely be seeing double
Şehrimde dönüp dolaşsam da son durağım sen olucaksın
No matter where I go in this city, my final destination will always be you
Bunu bil, bu kesin
Know this, it's a fact
Yorgunuz dünden ama bugünde edicez tekrar
We're tired from yesterday, but we'll do it again today
Kalmış kaç canım, bilmem
I don't know how many lives I have left
Hiç birinde istemem efkar (yok)
I don't want to be sad on any of them (no)
Bazısı sürer S-line
Some drive S-lines
Bazımızsa Vespa
Some of us ride Vespas
Bazısı gayrimeşru (pff)
Some are illegitimate (pff)
Ama bazısında kep var
But some have cops in their family
Komşum bize kızgın
My neighbor is mad at us
"Ses çok." diyo' ama kısmam (no)
"It's too loud." he says, but I won't turn it down (no)
T'd up hem de her gün
T'd up every day
Ama sürmem ağzıma fıssa, yok (fıss)
But I don't put liquor in my mouth, no (no)
Çizgiler tic-tac-toe
The lines are tic-tac-toe
Agalara Beymen, yok Letgo
Beymen for the rich, Letgo for the poor
İki bardak, her şey slow-mo
Two cups, everything in slow-mo
Görüşüm "Chopped & Screwed O.G. Ron"
My vision is "Chopped & Screwed O.G. Ron"
Kadehlerim bitmez dünden beri
My cups have been full since yesterday
Sabahına çift görüce′m seni, kesin
By morning, I'll definitely be seeing double
Şehrimde dönüp dolaşsam da son durağım sen olucaksın
No matter where I go in this city, my final destination will always be you
Bunu bil, bu kesin
Know this, it's a fact
Kadehlerim bitmez dünden beri
My cups have been full since yesterday
Sabahına çift görüce′m seni, kesin
By morning, I'll definitely be seeing double
Şehrimde dönüp dolaşsam da son durağım sen olucaksın
No matter where I go in this city, my final destination will always be you
Bunu bil, bu kesin
Know this, it's a fact





Writer(s): Taner Yıldırım, Yağız ünlüer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.