Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check
me
out
Check
mich
aus
Tell
me
what
you
doing?
Where
you
going?
Where
you
been
Sag
mir,
was
du
machst?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Need
a
mamacita,
I
ain't
tryna
be
your
friend
Brauche
eine
Mamacita,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein
10
g's
in
my
pocket
that
you
know
I'm
tryna
spend
10
Riesen
in
meiner
Tasche,
die
ich
ausgeben
will
Came
in
with
a
man,
I
don't
wanna
see
again
Kamst
mit
'nem
Typen
rein,
den
ich
nicht
wiedersehen
will
I
know
you
been
lonely,
you
ain't
tryna
be
alone
Ich
weiß,
du
warst
einsam,
du
willst
nicht
alleine
sein
Sick
of
spending
money,
I
been
ballin'
on
my
own
Hab's
satt,
Geld
auszugeben,
ich
hab's
alleine
gerockt
Like
to
keep
it
lowkey,
wear
the
hoodie
when
it's
warm
Mag
es
unauffällig,
trage
den
Hoodie,
wenn
es
warm
ist
Never
show
my
face,
but
you
know
me
from
the
song
Zeige
nie
mein
Gesicht,
aber
du
kennst
mich
vom
Song
Tell
me
what
you
doing?
Where
you
going?
Where
you
been
Sag
mir,
was
du
machst?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Need
a
mamacita,
I
ain't
tryna
be
your
friend
Brauche
eine
Mamacita,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein
10
g's
in
my
pocket
that
you
know
I'm
tryna
spend
10
Riesen
in
meiner
Tasche,
die
ich
ausgeben
will
Came
in
with
a
man,
I
don't
wanna
see
again
Kamst
mit
'nem
Typen
rein,
den
ich
nicht
wiedersehen
will
You
came
in
with
a
man,
sorry
baby,
he
a
joke
Du
kamst
mit
'nem
Typen,
sorry
Baby,
er
ist
ein
Witz
You
need
a
real
boss,
let
me
show
ya
bout
the
ropes
Du
brauchst
einen
echten
Boss,
lass
mich
dir
zeigen,
wie's
läuft
Main
difference,
he
got
dreams
and
I'm
chasing
after
goals
Hauptunterschied,
er
hat
Träume
und
ich
jage
Ziele
You
doing
nothing
lately
but
know
how
to
do
the
most
Du
machst
in
letzter
Zeit
nichts,
aber
weißt,
wie
man
übertreibt
I'm
a
king
but
I'm
treated
like
the
goat
Ich
bin
ein
König,
aber
werde
wie
der
GOAT
behandelt
When
I
showed
'em
$50,000,
you
should've
seen
the
way
they
froze
Als
ich
ihnen
50.000
Dollar
zeigte,
hättest
du
sehen
sollen,
wie
sie
erstarrten
Ain't
no
sleep
in
3 days
cause
it's
back-to-back
shows
Kein
Schlaf
seit
3 Tagen,
weil
es
Schlag
auf
Schlag
Shows
gibt
Busy
making
money
so
I'm
in
the
same
clothes
Bin
beschäftigt,
Geld
zu
machen,
also
trag
ich
die
gleichen
Klamotten
Same
group,
the
same
four
Gleiche
Crew,
die
gleichen
Vier
I
traded
in
the
caddy
for
them
butterfly
doors
Ich
tauschte
den
Caddy
gegen
Flügeltüren
Butterfly's,
to
the
wraith
with
them
suicide
doors
Flügeltüren,
gegen
den
Wraith
mit
Selbstmördertüren
Thought
I
would've
made
it
'til
I
wanted
4 more
Dachte,
ich
hätte
es
geschafft,
bis
ich
noch
4 mehr
wollte
I
got
money
in
the
sheets
that
I'm
never
gonna
blow
Ich
hab
Geld
zwischen
den
Laken,
das
ich
niemals
verprassen
werde
Tell
me
what
you
doing?
Where
you
going?
Where
you
been
Sag
mir,
was
du
machst?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Need
a
mamacita,
I
ain't
tryna
be
your
friend
Brauche
eine
Mamacita,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein
10
g's
in
my
pocket
that
you
know
I'm
tryna
spend
10
Riesen
in
meiner
Tasche,
die
ich
ausgeben
will
Came
in
with
a
man,
I
don't
wanna
see
again
Kamst
mit
'nem
Typen
rein,
den
ich
nicht
wiedersehen
will
I
know
you
been
lonely,
you
ain't
tryna
be
alone
Ich
weiß,
du
warst
einsam,
du
willst
nicht
alleine
sein
Sick
of
spending
money,
I
been
ballin'
on
my
own
Hab's
satt,
Geld
auszugeben,
ich
hab's
alleine
gerockt
Like
to
keep
it
lowkey,
wear
the
hoodie
when
it's
warm
Mag
es
unauffällig,
trage
den
Hoodie,
wenn
es
warm
ist
Never
show
my
face,
but
you
know
me
from
the
song
Zeige
nie
mein
Gesicht,
aber
du
kennst
mich
vom
Song
She
tell
me
smack
it
like
that
Sie
sagt
mir,
mach's
so
Gone
for
a
minute
but
we
coming
right
back
Waren
kurz
weg,
aber
wir
kommen
gleich
zurück
She
like
it
when
we
shopping,
I'm
not
one
to
look
at
tags
Sie
mag
es,
wenn
wir
shoppen,
ich
bin
keiner,
der
auf
Preisschilder
schaut
Cause
it's
different
when
she
with
another
man,
it's
kinda
sad
Weil
es
anders
ist,
wenn
sie
mit
einem
anderen
Mann
zusammen
ist,
es
ist
irgendwie
traurig
But
I'm
giving
her
a
life
she
don't
deserve
Aber
ich
gebe
ihr
ein
Leben,
das
sie
nicht
verdient
Am
I
blinded
by
her
smile
or
the
curves?
Bin
ich
geblendet
von
ihrem
Lächeln
oder
ihren
Kurven?
But
he
can
have
if
it
if
he
hit,
cause
I'd
rather
hit
it
first
Aber
er
kann
sie
haben,
wenn
er
sie
klarmacht,
denn
ich
würde
sie
lieber
zuerst
klarmachen
I'm
just
keeping
it
100,
I'm
not
one
to
be
concerned
Ich
bin
nur
ehrlich,
ich
bin
keiner,
der
sich
Sorgen
macht
I'm
not
one
to
be
concerned
Ich
bin
keiner,
der
sich
Sorgen
macht
Tell
me
what
you
doing?
Where
you
going?
Where
you
been
Sag
mir,
was
du
machst?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Need
a
mamacita,
I
ain't
tryna
be
your
friend
Brauche
eine
Mamacita,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein
10
g's
in
my
pocket
that
you
know
I'm
tryna
spend
10
Riesen
in
meiner
Tasche,
die
ich
ausgeben
will
Came
in
with
a
man,
I
don't
wanna
see
again
Kamst
mit
'nem
Typen
rein,
den
ich
nicht
wiedersehen
will
I
know
you
been
lonely,
you
ain't
tryna
be
alone
Ich
weiß,
du
warst
einsam,
du
willst
nicht
alleine
sein
Sick
of
spending
money,
I
been
ballin'
on
my
own
Hab's
satt,
Geld
auszugeben,
ich
hab's
alleine
gerockt
Like
to
keep
it
lowkey,
wear
the
hoodie
when
it's
warm
Mag
es
unauffällig,
trage
den
Hoodie,
wenn
es
warm
ist
Never
show
my
face,
but
you
know
me
from
the
song
Zeige
nie
mein
Gesicht,
aber
du
kennst
mich
vom
Song
Tell
me
what
you
doing?
Where
you
going?
Where
you
been
Sag
mir,
was
du
machst?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
warst
du?
Need
a
mamacita,
I
ain't
tryna
be
your
friend
Brauche
eine
Mamacita,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein
10
g's
in
my
pocket
that
you
know
I'm
tryna
spend
10
Riesen
in
meiner
Tasche,
die
ich
ausgeben
will
Came
in
with
a
man,
I
don't
wanna
see
again
Kamst
mit
'nem
Typen
rein,
den
ich
nicht
wiedersehen
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robby Hourani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.