Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parking Lot Incident
Vorfall auf dem Parkplatz
I
had
you
one
second
Ich
hatte
dich
für
eine
Sekunde
Then
I
lost
you
the
next
Dann
verlor
ich
dich
im
nächsten
Moment
You
won't
forget
about
the
parking
lot
incident
Du
wirst
den
Parkplatzvorfall
nicht
vergessen
I
tried
to
stop
you
but
you
were
irritant
Ich
versuchte
dich
zu
stoppen,
doch
du
warst
reizbar
Date
after
date
I
thought
you
were
innocent
Treffen
um
Treffen
dachte
ich,
du
wärst
unschuldig
You
are
telling
me
it
was
all
fake
Du
sagst
mir,
es
war
alles
nur
gespielt
I
wanted
you
here
to
stay
Ich
wollte,
dass
du
hier
bleibst
But
you
had
to
turn
around
and
walk
away
Doch
du
musstest
dich
umdrehen
und
weggehen
It
wasn't
my
fault
Es
war
nicht
meine
Schuld
You
had
to
break
Du
musstest
zerbrechen
For
me
to
take
the
all
blame
Damit
ich
die
ganze
Schuld
nehme
No
one
gets
hurt
but
I'm
in
pain
Niemand
wird
verletzt,
doch
ich
leide
I
hide
in
the
dark
to
revive
but
I
try
to
survive
Ich
verstecke
mich
im
Dunkeln
um
zu
genesen,
doch
ich
versuche
zu
überleben
I
had
you
one
second
Ich
hatte
dich
für
eine
Sekunde
Then
I
lost
you
the
next
Dann
verlor
ich
dich
im
nächsten
Moment
You
won't
forget
about
the
parking
lot
incident
Du
wirst
den
Parkplatzvorfall
nicht
vergessen
I
tried
to
stop
you
but
you
were
irritant
Ich
versuchte
dich
zu
stoppen,
doch
du
warst
reizbar
Date
after
date
I
thought
you
were
innocent
Treffen
um
Treffen
dachte
ich,
du
wärst
unschuldig
What
happened
in
Vegas
was
a
mistake
Was
in
Vegas
passierte,
war
ein
Fehler
You
know
what
we
did
that
day
Du
weißt,
was
wir
an
jenem
Tag
taten
The
picture
is
painted
in
your
frame
Das
Bild
ist
in
deinem
Rahmen
festgehalten
You
try
so
hard
to
erase
Du
bemühst
dich
so
sehr,
es
zu
tilgen
You
are
telling
me
it
was
all
fake
Du
sagst
mir,
es
war
alles
nur
gespielt
I
wanted
you
here
to
stay
Ich
wollte,
dass
du
hier
bleibst
But
you
had
to
turn
Doch
du
musstest
dich
Around
and
walk
away
Umdrehen
und
weggehen
It
wasn't
my
fault
Es
war
nicht
meine
Schuld
You
didn't
have
faith
Du
hattest
keinen
Glauben
You
Manipulate
to
get
your
ways
Du
manipulierst
um
deinen
Willen
durchzusetzen
It
gets
worse
when
it
escalates
Es
verschlimmert
sich
wenn
es
eskaliert
I
try
to
concentrate
so
Ich
versuche
mich
zu
konzentrieren
I
don't
get
betrayed
again
and
again
Damit
ich
nicht
immer
wieder
verraten
werde
I
had
you
one
second
Ich
hatte
dich
für
eine
Sekunde
Then
I
lost
you
the
next
Dann
verlor
ich
dich
im
nächsten
Moment
You
won't
forget
about
the
parking
lot
incident
Du
wirst
den
Parkplatzvorfall
nicht
vergessen
I
tried
to
stop
you
but
you
were
irritant
Ich
versuchte
dich
zu
stoppen,
doch
du
warst
reizbar
Date
after
date
I
thought
you
were
innocent
Treffen
um
Treffen
dachte
ich,
du
wärst
unschuldig
You
are
telling
me
it
was
all
fake
Du
sagst
mir,
es
war
alles
nur
gespielt
I
wanted
you
here
to
wait
Ich
wollte,
dass
du
hier
wartest
But
you
had
to
turn
Doch
du
musstest
dich
Around
and
fade
away
Umdrehen
und
verblassen
It
feels
like
my
fault
Es
fühlt
sich
wie
meine
Schuld
an
I
drown
in
a
lake
Ich
ertrinke
in
einem
See
You
didn't
even
care
to
hesitate
Du
hast
nicht
einmal
gezögert
Forget
it
it's
meant
to
stay
Vergiss
es,
es
soll
bleiben
Buried
deep
down
in
your
brain
Tief
vergraben
in
deinem
Geist
Three
years
thrown
down
the
drain
Drei
Jahre
den
Bach
runter
You
are
telling
me
it
was
all
fake
Du
sagst
mir,
es
war
alles
nur
gespielt
We
didn't
even
make
it
Saturday
Wir
haben
nicht
mal
Samstag
erreicht
I
remember
my
life
breaking
down
Ich
erinnere
mich
wie
mein
Leben
zerbrach
And
your
back
up
like
how
Und
deine
Rückkehr,
wie
denn?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.