Yung Zcar - de todo a nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yung Zcar - de todo a nada




de todo a nada
From everything to nothing
Tengo tanto que decirte
I have so much to tell you
Pero ahora ya se hace tarde
But now it's too late
Y ha pasado mucho tiempo, tal vez
And a lot of time has passed, maybe
Pero el otro día nos volvimos a cruzar
But the other day we crossed paths again
Que casualidad, te volví a pensar
What a coincidence, I thought of you again
Volví a recordar lo que fuimos tu y yo
I started to remember what you and I were
Que nunca pudimos terminar
What we never could finish
Te fuiste tan de repente
You left so suddenly
De un día al otro como un delincuente
From one day to the next like a criminal
Robaste todo sin pensarlo dos veces
You stole everything without thinking twice
Rompiste todo no viste que
You broke everything, didn't you see that
Todas tus mentiras, todas tus palabras
All your lies, all your words
Me hicieron tan mal, toda la madrugada
Hurt me so bad, all night long
Tantas pastillas y seguía vacía
So many pills and I was still empty
Mi alma que te llevaste ese día
My soul, which you took that day
Pasamos de ser todo a nada
We went from being everything to nothing
De querer vernos a no mirarnos la cara
From wanting to see each other to not even looking at each other
Si te veía ni me saludabas
If I saw you, you wouldn't even say hello
Y lo peor que no entendía que pasaba
And the worst thing is that I didn't understand what was happening
Me dejaste con mil preguntas, y ni una respuesta
You left me with a thousand questions, and not even one answer
Mil inseguridades que se suman
A thousand insecurities that keep adding up
Por como me trataste me sentó fatal
The way you treated me made me feel terrible
que para ti fue especial
I know it was special for you
No lo puedo negar, sentía cosas
I can't deny it, I felt things
Que ninguno quería explicar
That neither of us wanted to explain
Éramos dos niños jugando a cazar
We were two kids playing a game of chase
Y el que perdió fui yo, o tu, que mas da
And the one who lost was me, or you, what does it matter
La vida siguió, no nos volvimos a hablar
Life went on, we never spoke again
Pero mira como es la vida
But look at how life is
Que el otro día nos volvimos a cruzar
The other day we crossed paths again
Que casualidad, te volví a pensar
What a coincidence, I thought of you again
Volví a recordar lo que fuimos tu y yo
I started to remember what you and I were
Que nunca pudimos terminar
What we never could finish
Te guardo en mi recuerdo
I keep you in my memories
Con mucho cariño siempre que te pienso
With great affection whenever I think of you
Y espero algún día cuando crezcamos
And I hope that someday when we grow up
Poder solucionar el desastre que dejamos
We can fix the mess we left
Pasamos de ser todo a nada
We went from being everything to nothing
De querer vernos a no mirarnos la cara
From wanting to see each other to not even looking at each other
Si te veía ni me saludabas
If I saw you, you wouldn't even say hello
Y lo peor que no entendía que pasaba
And the worst thing is that I didn't understand what was happening
Me dejaste con mil preguntas, y ni una respuesta
You left me with a thousand questions, and not even one answer
Mil inseguridades que se suman
A thousand insecurities that keep adding up
Por como me trataste me sentó fatal
The way you treated me made me feel terrible





Writer(s): Yung <3


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.