Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
I'm
sorry,
I
said
I'm
sorry,
yeah
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
yeah
For
the
robberies,
why
I
set
myself
up,
for
a
lot
of
robberies?
Für
die
Raubüberfälle,
warum
habe
ich
mich
selbst
angreifbar
gemacht,
für
so
viele
Raubüberfälle?
Why
I
jump
in
front
of
a
bullet
when
you
ain't
dyin'
for
me?
Warum
springe
ich
vor
eine
Kugel,
wenn
du
nicht
für
mich
sterben
würdest?
Yeah,
ay,
ay,
ay,
ay
(I
need
that
vehicle
now)
Yeah,
ay,
ay,
ay,
ay
(Ich
brauche
das
Fahrzeug
jetzt)
Babe,
put
the
pussy
on
me
(on
me)
Babe,
leg
deine
Pussy
auf
mich
(auf
mich)
Finna
swim
on
the
Michael
Phelps
(Phelps)
Werde
schwimmen
wie
Michael
Phelps
(Phelps)
I'm
deep
in
the
streets
(the
streets),
I'ma
die
in
by
myself
(myself)
Ich
bin
tief
auf
der
Straße
(der
Straße),
ich
werde
allein
sterben
(allein)
She
was
beggin'
me,
"Please
don't
leave"
(leave)
Sie
flehte
mich
an,
"Bitte
geh
nicht"
(geh
nicht)
But
I'm
better
off
by
myself
(myself)
Aber
mir
geht
es
allein
besser
(allein)
You
want
love
like
Adam
and
Eve
Du
willst
Liebe
wie
Adam
und
Eva
But
you're
only
dyin'
for
yourself
(oh)
Aber
du
stirbst
nur
für
dich
selbst
(oh)
Tryna
ride
off
in
the
bus,
stop,
baby,
where
you
goin'?
(Goin')
Versuchst
im
Bus
wegzufahren,
halt,
Baby,
wohin
gehst
du?
(Wohin?)
And
you
ain't
gotta
act
hard
(you
ain't
gotta
act
hard),
baby,
what
we
doin'?
Und
du
musst
nicht
hart
tun
(du
musst
nicht
hart
tun),
Baby,
was
machen
wir?
I'm
feeling
so
nonchalant,
ah
(uh,
uh)
Ich
fühle
mich
so
nonchalant,
ah
(uh,
uh)
I'm
feeling
so
nonchalant
(yeah),
yeah
(yeah)
Ich
fühle
mich
so
nonchalant
(yeah),
yeah
(yeah)
My
emotions
nonchalant
Meine
Emotionen
sind
nonchalant
Heart's
showin'
that
you're
the
one
(that
you're
the
one)
Mein
Herz
zeigt,
dass
du
die
Eine
bist
(dass
du
die
Eine
bist)
Know
it
seems
like
I
don't
care,
I
promise,
I
do
(I
promise
that
I
do)
Ich
weiß,
es
scheint,
als
ob
es
mir
egal
ist,
ich
verspreche,
das
ist
es
nicht
(ich
verspreche,
das
ist
es
nicht)
You
don't
know
that
I
sacrifice
for
you,
baby,
I'd
die
for
you
(I'd
die)
Du
weißt
nicht,
dass
ich
mich
für
dich
opfere,
Baby,
ich
würde
für
dich
sterben
(ich
würde
sterben)
All
these
xan
man,
ain't
right
for
you
(not
at
all)
All
diese
Xanax,
Mann,
sind
nichts
für
dich
(gar
nicht)
Not
wrong,
but
I
tried
for
you
(I'm
tryin')
Nicht
falsch,
aber
ich
habe
es
für
dich
versucht
(ich
versuch's)
She
wanna
fussin'
and
fightin',
stay
on
and
argue
Sie
will
zanken
und
streiten,
dranbleiben
und
diskutieren
But
I
ain't
got
the
time
for
it
(I
ain't
got
time
for
it)
Aber
ich
habe
keine
Zeit
dafür
(ich
habe
keine
Zeit
dafür)
I'm
tryna
do
right,
she
just
wanna
bring
up
the
past
Ich
versuche,
es
richtig
zu
machen,
sie
will
nur
die
Vergangenheit
aufwärmen
I
swear
that
it's
mind-blowing
(I
swear
that
it's
mind-blowing)
Ich
schwöre,
das
ist
überwältigend
(ich
schwöre,
das
ist
überwältigend)
If
you
wanna
blitch
our
relationship,
off
with
the
pal
Wenn
du
unsere
Beziehung
kaputtmachen
willst,
dann
hör
auf
mit
der
Freundlichkeit.
What
the
fuck
am
I
tryin'
for?
(What
the
fuck
am
I
tryin'
for?)
Wofür
zum
Teufel
versuche
ich
es?
(Wofür
zum
Teufel
versuche
ich
es?)
I'm
tryna
tell
you
how
I
feel
while
I'm
holdin'
my
tail
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
während
ich
meine
Zunge
im
Zaum
halte
What
the
fuck
is
you
cryin'
for?
Wofür
zum
Teufel
weinst
du?
But
I
wanna
fix
it,
your
love
changed,
you
treat
me
different
Aber
ich
will
es
reparieren,
deine
Liebe
hat
sich
geändert,
du
behandelst
mich
anders
You're
the
one
I'm
missin',
and
I'm
bad,
you
keepin'
your
distance
Du
bist
diejenige,
die
ich
vermisse,
und
ich
bin
schlecht,
du
hältst
Abstand
Tell
me
that
I'm
wrong,
I'm
tryna
drink
away
all
our
problems
(all
our
problems)
Sag
mir,
dass
ich
falsch
liege,
ich
versuche,
all
unsere
Probleme
wegzutrinken
(all
unsere
Probleme)
Tell
me
where
I
went
wrong,
I'm
tired
of
tellin'
you
that
I'm
sorry
Sag
mir,
wo
ich
falsch
abgebogen
bin,
ich
bin
es
leid,
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
leid
tut
(Tired
of
tellin'
you
that
I'm
sorry)
(Müde,
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
leid
tut)
Babe,
put
the
pussy
on
me
(on
me)
Babe,
leg
deine
Pussy
auf
mich
(auf
mich)
Finna
swim
on
the
Michael
Phelps
(Michael
Phelps)
Werde
schwimmen
wie
Michael
Phelps
(Michael
Phelps)
I'm
deep
in
the
streets
(the
streets,
yeah),
I'ma
die
in
by
myself
(myself)
Ich
bin
tief
auf
der
Straße
(der
Straße,
yeah),
ich
werde
allein
sterben
(allein)
She
was
beggin'
me,
"Please
don't
leave"
(please)
Sie
flehte
mich
an,
"Bitte
geh
nicht"
(bitte)
But
I'm
better
off
by
myself
(I
can
swim)
Aber
mir
geht
es
allein
besser
(Ich
kann
schwimmen)
You
want
love
like
Adam
and
Eve
Du
willst
Liebe
wie
Adam
und
Eva
But
you're
only
dyin'
for
yourself
Aber
du
stirbst
nur
für
dich
selbst
Tryna
ride
off
in
the
bus,
stop,
baby,
where
you
goin'?
(Where
you
goin'?)
Versuchst
im
Bus
wegzufahren,
halt,
Baby,
wohin
gehst
du?
(Wohin
gehst
du?)
And
you
ain't
gotta
act
hard
(you
ain't
gotta
act
hard),
baby,
what
we
doin'?
Und
du
musst
nicht
hart
tun
(du
musst
nicht
hart
tun),
Baby,
was
machen
wir?
I'm
feeling
so
nonchalant,
ah
(uh,
uh)
Ich
fühle
mich
so
nonchalant,
ah
(uh,
uh)
I'm
feeling
so
nonchalant
(yeah,
yeah)
Ich
fühle
mich
so
nonchalant
(yeah,
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keyanta Bullard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.