Yungeen Ace - Nonchalant - traduction des paroles en allemand

Nonchalant - Yungeen Acetraduction en allemand




Nonchalant
Nonchalant
I said I'm sorry, I said I'm sorry, yeah
Ich sagte, es tut mir leid, ich sagte, es tut mir leid, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
For the robberies, why I set myself up, for a lot of robberies?
Für die Raubüberfälle, warum habe ich mich selbst angreifbar gemacht, für so viele Raubüberfälle?
Why I jump in front of a bullet when you ain't dyin' for me?
Warum springe ich vor eine Kugel, wenn du nicht für mich sterben würdest?
Yeah, ay, ay, ay, ay (I need that vehicle now)
Yeah, ay, ay, ay, ay (Ich brauche das Fahrzeug jetzt)
Babe, put the pussy on me (on me)
Babe, leg deine Pussy auf mich (auf mich)
Finna swim on the Michael Phelps (Phelps)
Werde schwimmen wie Michael Phelps (Phelps)
I'm deep in the streets (the streets), I'ma die in by myself (myself)
Ich bin tief auf der Straße (der Straße), ich werde allein sterben (allein)
She was beggin' me, "Please don't leave" (leave)
Sie flehte mich an, "Bitte geh nicht" (geh nicht)
But I'm better off by myself (myself)
Aber mir geht es allein besser (allein)
You want love like Adam and Eve
Du willst Liebe wie Adam und Eva
But you're only dyin' for yourself (oh)
Aber du stirbst nur für dich selbst (oh)
Tryna ride off in the bus, stop, baby, where you goin'? (Goin')
Versuchst im Bus wegzufahren, halt, Baby, wohin gehst du? (Wohin?)
And you ain't gotta act hard (you ain't gotta act hard), baby, what we doin'?
Und du musst nicht hart tun (du musst nicht hart tun), Baby, was machen wir?
I'm feeling so nonchalant, ah (uh, uh)
Ich fühle mich so nonchalant, ah (uh, uh)
I'm feeling so nonchalant (yeah), yeah (yeah)
Ich fühle mich so nonchalant (yeah), yeah (yeah)
My emotions nonchalant
Meine Emotionen sind nonchalant
Heart's showin' that you're the one (that you're the one)
Mein Herz zeigt, dass du die Eine bist (dass du die Eine bist)
Know it seems like I don't care, I promise, I do (I promise that I do)
Ich weiß, es scheint, als ob es mir egal ist, ich verspreche, das ist es nicht (ich verspreche, das ist es nicht)
You don't know that I sacrifice for you, baby, I'd die for you (I'd die)
Du weißt nicht, dass ich mich für dich opfere, Baby, ich würde für dich sterben (ich würde sterben)
All these xan man, ain't right for you (not at all)
All diese Xanax, Mann, sind nichts für dich (gar nicht)
Not wrong, but I tried for you (I'm tryin')
Nicht falsch, aber ich habe es für dich versucht (ich versuch's)
She wanna fussin' and fightin', stay on and argue
Sie will zanken und streiten, dranbleiben und diskutieren
But I ain't got the time for it (I ain't got time for it)
Aber ich habe keine Zeit dafür (ich habe keine Zeit dafür)
I'm tryna do right, she just wanna bring up the past
Ich versuche, es richtig zu machen, sie will nur die Vergangenheit aufwärmen
I swear that it's mind-blowing (I swear that it's mind-blowing)
Ich schwöre, das ist überwältigend (ich schwöre, das ist überwältigend)
If you wanna blitch our relationship, off with the pal
Wenn du unsere Beziehung kaputtmachen willst, dann hör auf mit der Freundlichkeit.
What the fuck am I tryin' for? (What the fuck am I tryin' for?)
Wofür zum Teufel versuche ich es? (Wofür zum Teufel versuche ich es?)
I'm tryna tell you how I feel while I'm holdin' my tail
Ich versuche dir zu sagen, wie ich mich fühle, während ich meine Zunge im Zaum halte
What the fuck is you cryin' for?
Wofür zum Teufel weinst du?
But I wanna fix it, your love changed, you treat me different
Aber ich will es reparieren, deine Liebe hat sich geändert, du behandelst mich anders
You're the one I'm missin', and I'm bad, you keepin' your distance
Du bist diejenige, die ich vermisse, und ich bin schlecht, du hältst Abstand
Tell me that I'm wrong, I'm tryna drink away all our problems (all our problems)
Sag mir, dass ich falsch liege, ich versuche, all unsere Probleme wegzutrinken (all unsere Probleme)
Tell me where I went wrong, I'm tired of tellin' you that I'm sorry
Sag mir, wo ich falsch abgebogen bin, ich bin es leid, dir zu sagen, dass es mir leid tut
(Tired of tellin' you that I'm sorry)
(Müde, dir zu sagen, dass es mir leid tut)
Babe, put the pussy on me (on me)
Babe, leg deine Pussy auf mich (auf mich)
Finna swim on the Michael Phelps (Michael Phelps)
Werde schwimmen wie Michael Phelps (Michael Phelps)
I'm deep in the streets (the streets, yeah), I'ma die in by myself (myself)
Ich bin tief auf der Straße (der Straße, yeah), ich werde allein sterben (allein)
She was beggin' me, "Please don't leave" (please)
Sie flehte mich an, "Bitte geh nicht" (bitte)
But I'm better off by myself (I can swim)
Aber mir geht es allein besser (Ich kann schwimmen)
You want love like Adam and Eve
Du willst Liebe wie Adam und Eva
But you're only dyin' for yourself
Aber du stirbst nur für dich selbst
Tryna ride off in the bus, stop, baby, where you goin'? (Where you goin'?)
Versuchst im Bus wegzufahren, halt, Baby, wohin gehst du? (Wohin gehst du?)
And you ain't gotta act hard (you ain't gotta act hard), baby, what we doin'?
Und du musst nicht hart tun (du musst nicht hart tun), Baby, was machen wir?
I'm feeling so nonchalant, ah (uh, uh)
Ich fühle mich so nonchalant, ah (uh, uh)
I'm feeling so nonchalant (yeah, yeah)
Ich fühle mich so nonchalant (yeah, yeah)





Writer(s): Keyanta Bullard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.