Paroles et traduction Yungen feat. Kai Ryder - Life of Sin
Life of Sin
Жизнь во грехе
I
know
what
you've
been
through
Я
знаю,
через
что
тебе
пришлось
пройти,
I
know
where
you've
been
Я
знаю,
где
ты
была.
I
know
you
just
tryna
make
the
most
and
live
good
in
this
life
of
sin
Я
знаю,
ты
просто
пытаешься
взять
от
жизни
всё
и
жить
красиво
в
этой
жизни
во
грехе.
I
know
where
you
wanna
go
Я
знаю,
куда
ты
хочешь
попасть,
But
it's
down
to
him
Но
это
зависит
от
Него.
All
the
fame,
all
the
money,
all
the
hoes,
they
don't
mean
a
thing
Вся
слава,
все
деньги,
все
эти
бабы
— всё
это
ничего
не
значит
In
this
real
world
в
этом
реальном
мире.
They
wanna
see
you
do
well,
just
not
better
than
them
Они
хотят
видеть,
как
у
тебя
всё
хорошо,
но
только
не
лучше,
чем
у
них
самих.
I'm
due
to
trust
a
enemy
before
I
trust
my
friends
Я
скорее
поверю
врагу,
чем
доверюсь
своим
друзьям.
These
man
will
risk
their
freedom
to
be
the
man
in
the
ends
Эти
парни
рискнут
своей
свободой,
чтобы
стать
главными
здесь,
For
a
dead
Rolex
or
a
Benz,
they
all
the
same
ради
дохлых
Rolex
или
Benz,
все
они
одинаковы.
Me
I'm
from
the
same
place
but
so
different
Я
сам
из
того
же
места,
но
такой
разный.
I
buy
my
mum
a
house
before
I
make
my
watch
glisten
Я
лучше
куплю
маме
дом,
чем
позволю
своим
часам
сверкать.
I've
seen
my
friends
die,
the
other
half
go
to
prison
Я
видел,
как
умирают
мои
друзья,
другая
половина
садится
в
тюрьму.
The
difference
between
me
and
them
is
I
listen
Разница
между
мной
и
ими
в
том,
что
я
умею
слушать.
These
last
few
months,
I
been
thinking
till
my
head
explodes
Последние
несколько
месяцев
я
думал
до
тех
пор,
пока
моя
голова
не
взрывалась.
So
many
fakes
in
the
scene
waiting
to
get
exposed
Так
много
фейков
на
сцене
ждут,
чтобы
их
разоблачили.
It's
rap
or
road,
this
is
the
path
I
chose
Это
рэп
или
улица,
это
путь,
который
я
выбрал.
Me
and
flowers
in
the
back
of
the
Rolls
Я
и
цветы
на
заднем
сиденье
Rolls
Royce.
Five
flights
in
a
week,
I
really
come
from
the
streets
Пять
перелетов
в
неделю,
я
действительно
выбился
из
низов.
Where
most
my
friends
ain't
never
been
to
the
beach
Большинство
моих
друзей
никогда
не
были
на
море.
From
the
school
of
hard
knocks,
only
real
man
here
can
teach
В
школе
суровой
жизни,
только
настоящий
мужчина
может
научить.
Live
before
you
die,
that's
all
I
preach,
(Amen)
Живи,
пока
не
умрёшь,
это
всё,
что
я
проповедую,
(Аминь).
Man
I
don't
give
to
receive,
me
I
give
to
my
G's
Чувак,
я
отдаю
не
для
того,
чтобы
получать,
я
отдаю
своим
корешам.
I
give
to
my
fam,
they
all
get
a
cut
till
I
bleed
Я
отдаю
своей
семье,
они
все
получают
свою
долю,
пока
я
не
истеку
кровью.
I'm
on
my
way,
I
just
tell
them
believe
Я
на
своём
пути,
я
просто
говорю
им
— верьте.
I
been
around
the
whole
world,
I
can't
go
back
to
selling
no
weed
Я
объездил
весь
мир,
я
не
могу
вернуться
к
продаже
травы.
I
wasn't
turning
up,
I
was
turning
green
to
peace
Я
не
веселился,
я
становился
зеленее,
чтобы
обрести
мир.
Who
said
money
don't
grow
on
trees
Кто
сказал,
что
деньги
не
растут
на
деревьях?
But
I
ain't
tryna
leave
my
marj
lonely
or
make
my
family
grieve
Но
я
не
пытаюсь
оставить
свою
дурь
в
одиночестве
или
заставить
свою
семью
горевать.
But
I
ain't
any
kid,
I've
got
dreams
Но
я
не
какой-то
сопляк,
у
меня
есть
мечты.
But
I'm
real
so
if
it's
beef
guess
who's
ridin'
out
Но
я
настоящий,
так
что
если
это
будет
говядина,
угадай,
кто
выедет?
Hoody
and
a
bally,
if
it's
me,
you
ain't
findin'
out
Капюшон
и
кроссы,
если
это
я,
ты
не
узнаешь.
Tryna
duck
the
sirens
out
Пытаешься
увернуться
от
сирен.
We
was
doing
all
the
sit
that
all
them
man
were
lyin'
'bout
Мы
проворачивали
всё
то,
о
чём
эти
парни
только
врали.
See
me
out
the
same
day
on
the
strip,
I
ain't
hidin'
out
Видел
меня
в
тот
же
день
на
районе,
я
не
прячусь.
Big
[?],
but
I
don't
ever
call
names
Большой
[?],
но
я
никогда
не
называю
имён.
You're
gonna
see
me
ballin'
where
it
says
"No
ball
games"
Ты
увидишь,
как
я
играю
там,
где
написано:
"Игры
с
мячом
запрещены".
In
the
middle
of
the
hood
with
my
squad
and
my
crown
В
центре
района
со
своей
командой
и
своей
короной.
I'm
still
around
when
it
all
goes
down
Я
всё
ещё
здесь,
когда
всё
рушится.
But
ask
about
me,
went
from
Morley's
in
Palace,
to
Vapiano's
in
Sydney
Но
спроси
обо
мне,
прошёл
путь
от
Морлис
в
Пэласе
до
Вапиано
в
Сиднее.
I'm
face
timing
my
brothers,
next
time
I'm
bringing
them
with
me
Я
созваниваюсь
со
своими
братьями
по
видеосвязи,
в
следующий
раз
я
возьму
их
с
собой.
I
heard
they
tryna
load
shots,
they
better
hope
they
don't
miss
me
Я
слышал,
они
пытаются
стрелять,
им
лучше
надеяться,
что
не
промахнутся.
I
ain't
got
no
time
to
argue
with
pickney
У
меня
нет
времени
спорить
с
детьми.
My
nephew's
in
secondary,
I
gotta
set
an
example
Мой
племянник
учится
в
старших
классах,
я
должен
показать
пример.
I
gotta
shine,
there
ain't
nothin'
you
can't
do
Я
должен
сиять,
нет
ничего,
чего
ты
не
смог
бы
сделать.
I'm
on
all
of
his
friends
phones,
but
to
him
I'm
just
uncle
Я
есть
в
телефонах
всех
его
друзей,
но
для
него
я
просто
дядя.
But
it's
chaos
every
time
that
I
come
through
Но
каждый
раз,
когда
я
прихожу,
начинается
хаос.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clive Alderman Brooks, Eyobed Getachew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.