Paroles et traduction Yungen - Away Games
Ah,
you
a
fucking
businessman,
you
want
to
handle
it
like
that,
you
don't
want
to
get
all
gangster
wild
with
this
shit,
right?
Ах,
ты
гребаный
бизнесмен,
ты
хочешь
справиться
с
этим
таким
образом,
ты
же
не
хочешь
стать
настоящим
гангстером
из-за
этого
дерьма,
верно?
What
did
I
tell
you
about
playing
them
fucking
away
games?
Что
я
тебе
говорил
о
том,
как
играть
в
эти
гребаные
выездные
игры?
S
said
if
man
touch
one
curl
on
my
head
then
somebody's
making
the
news
Субъект
сказал,
что
если
мужчина
дотронется
до
одного
локона
на
моей
голове,
значит,
кто-то
делает
новости
That's
the
Nine
Controlla
that
feels
no
way
don't
get
smoked
for
some
views
Это
девятый
элемент
управления,
который
ни
за
что
не
даст
себя
накурить
из-за
некоторых
просмотров
I
just
hopped
off
the
plane
looking
all
red-skin,
now
I've
got
holiday
blues
Я
только
что
выпрыгнул
из
самолета,
весь
раскрасневшийся,
а
теперь
у
меня
праздничная
хандра.
My
bro
got
bail
flew
straight
to
Madrid
spent
about
a
week
on
a
cruise
Моего
брата
выпустили
под
залог,
он
вылетел
прямиком
в
Мадрид
и
провел
около
недели
в
круизе
Yeah
this
year
I've
been
the
talk
of
the
scene
Да,
в
этом
году
обо
мне
говорили
на
сцене
This
year
where
the
fuck
have
you
been?
Где,
черт
возьми,
ты
был
в
этом
году?
Play
dirty
not
clean
Играйте
грязно,
а
не
чисто
You
all
know
we
the
A-team,
make
cream,
had
the
18k
at
eighteen
Вы
все
знаете,
что
мы,
команда
"А",
делаем
сливки,
получили
18
тысяч
в
восемнадцать
Now
I
got
the
Hublot
Теперь
у
меня
есть
Hublot
That
more
time
I
don't
even
wear
Что
больше
времени
я
даже
не
ношу
I'm
still
the
boss
no
matter
who
goes
Я
все
еще
босс,
кто
бы
ни
ушел.
Man
move
fruity,
he
needs
to
grow
a
pair
Мужчина
двигается
быстро,
ему
нужно
отрастить
пару
See
me
in
the
Bimmer,
that's
just
a
side
Посмотри
на
меня
в
зеркале,
это
всего
лишь
сторона
Big
Range
sitting
on
the
drive
Большой
ассортимент,
стоящий
на
диске
They
thought
I
was
dead,
I've
never
been
more
alive
Они
думали,
что
я
мертв,
я
никогда
не
был
более
живым
Might
change
my
name
to
six-figure
Clive
Мог
бы
сменить
свое
имя
на
шестизначное
Клайв
Got
my
eyes
wide,
banging
out
Giggs
and
Kyze
in
the
big
mo'fucking
ride
У
меня
округлились
глаза,
когда
я
трахался
с
Гиггзом
и
Кайзом
в
большом
гребаном
аттракционе
Tried
to
be
smart
and
had
my
hands
tied
Пытался
быть
умным,
но
у
меня
были
связаны
руки
We
can
swing
it
out,
I
ain't
letting
it
slide
Мы
можем
все
уладить,
я
не
позволю
этому
ускользнуть
Too
many
sheep,
I'm
the
Sheppard
Слишком
много
овец,
я
- Шеппард
Man
talk
to
pigs
and
get
peppered
Мужчина
разговаривает
со
свиньями
и
получает
по
морде
They
say
diss
again
but
If
I
diss
again
I
might
break
another
Link
Up
record
Они
снова
говорят
"дисс",
но
если
я
снова
буду
дисс,
то
могу
побить
еще
один
рекорд
Link
Up
And
real
talk,
that
ain't
where
my
head's
at
И
настоящий
разговор
- это
не
то,
о
чем
я
думаю.
Real
talk,
that
ain't
where
the
bread's
at
Настоящий
разговор
- это
не
то,
в
чем
суть
хлеба.
Yeah
I've
got
stripes
like
Mike
but
I'm
here
in
the
Tech
Pack
Да,
у
меня
нашивки,
как
у
Майка,
но
я
здесь
в
техническом
отделе
Got
the
new
Air
Force
in
jet
black
Получили
новые
военно-воздушные
силы
в
черном,
как
смоль,
цвете
Yeah
I
took
a
setback,
that
was
a
minor
Да,
я
потерпел
неудачу,
это
была
незначительная
When
that
Kardashian
she
Blac
Chyna
Когда
эта
Кардашьян,
она
Блэк
Чайна
Yeah
I
done
one
dark
like
I'm
Kyla
Да,
я
сделала
одну
темную,
как
будто
я
Кайла
And
since
then
I
ain't
gone
back
to
that
liker
И
с
тех
пор
я
больше
не
возвращался
к
этому
парню
Yeah
I
still
got
that
fire
Да,
во
мне
все
еще
горит
этот
огонь
Kay
still
does
an
all-nighter
Кей
по-прежнему
работает
всю
ночь
напролет
Yeah
Kye
will
black
both
eyes,
have
you
looking
all
panda
if
you
spill
drink
on
this
brand
new
designer,
Mum's
Да,
Кай
поставит
синяки
под
обоими
глазами,
ты
будешь
выглядеть
как
панда,
если
прольешь
напиток
на
этот
новенький
дизайнерский
мамин
Man
said
I
ran
away
and
I
lost
my
balls
Мужчина
сказал,
что
я
убежал
и
потерял
свои
яйца
Like
I'm
supposed
to
fight
Hulk
and
his
friends
like
a
fool
Как
будто
я
должен
драться
с
Халком
и
его
друзьями,
как
дурак
It's
cool,
I
circled
back
with
the
gang
though
Это
круто,
хотя
я
вернулся
с
бандой
And
the
truth
is
the
only
thing
I'm
pissed
about
is
that
I
had
to
buy
back
my
Nando's
И
правда
в
том,
что
единственное,
из-за
чего
я
злюсь,
так
это
из-за
того,
что
мне
пришлось
выкупить
обратно
свой
Nando's
Blud
talk
facts
Факты,
говорящие
о
дубинке
Used
to
have
teeth
now
I
want
plaques
Раньше
у
меня
были
зубы,
теперь
я
хочу
бляшки
And
if
you
ain't
know
me
since
I
had
plaits
then
suck
your
mum
cause
we
don't
go
way
back
И
если
ты
не
знаешь
меня
с
тех
пор,
как
у
меня
были
косички,
тогда
отсоси
у
своей
мамы,
потому
что
у
нас
нет
пути
назад
Rolling
through
my
hood
banging
Ray
BLK
Катаюсь
по
моему
капоту,
трахая
Рэя
БЛЭКА
End
of
July
but
we
in
the
Maybach
Конец
июля,
но
мы
в
"Майбахе"
That
same
night,
I
done
a
show
for
8 racks
В
тот
же
вечер
я
устроил
шоу
для
8 человек.
Yeah
have
that
shit
for
payback!
Да,
возьми
это
дерьмо
в
отместку!
Cause
I've
had
good
money,
I've
had
bad
money
Потому
что
у
меня
были
хорошие
деньги,
у
меня
были
плохие
деньги
I've
had
rap
money,
I've
had
trap
money
У
меня
были
деньги
на
рэп,
у
меня
были
деньги
на
ловушки
Yeah
I
stack
money
and
I'll
splash
money
Да,
я
накапливаю
деньги
и
буду
разбрасываться
ими
Now
we
in
Club
White
blowing
black
money
Теперь
мы
в
клубе
White
спускаем
черные
деньги
Now
man's
busting
jokes
for
retweets
Теперь
мужчина
перебирает
шутки
ради
ретвитов
You
weren't
laughing
when
I
bucked
you
though,
I
just
didn't
tweet
it
like
these
neeks
Хотя
ты
не
смеялся,
когда
я
тебя
взбрыкнул,
я
просто
не
написал
об
этом
в
Твиттере,
как
эти
ники.
On
my
mum's,
man
wanna
take
my
life
that
I
don't
even
know
Клянусь
моей
мамой,
мужчина
хочет
лишить
меня
жизни,
о
чем
я
даже
не
знаю
But
when
you
get
fame
and
dough
fam
that's
how
it
go
Но
когда
ты
получаешь
славу
и
бабки,
семья
становится
такой,
как
есть.
Fuck
the
rows,
I
don't
need
no
man's
respect
К
черту
ссоры,
мне
не
нужно
ничье
уважение
But
for
the
record
when
I
signed
my
deal
to
Sony,
is
the
only
time
I
ever
held
a
G
cheque
Но,
между
прочим,
когда
я
подписывал
контракт
с
Sony,
это
был
единственный
раз,
когда
я
держал
в
руках
чек
G
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clive Alderman Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.