Paroles et traduction Yunosuke feat. Hatsune Miku&GUMI&Kagamine Rin - PaIII.INCEPTION
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PaIII.INCEPTION
PaIII.INCEPTION
つまらないことで怒られてしまう時でも
Even
when
you
get
scolded
for
something
trivial
訳もなく悲しい気持ち溢れる時でも
Even
when
a
sad
feeling
overflows
for
no
reason
どうして?
どうして?
なんて
Why?
Why?
I
can't
言えない
言わない
私
say
it,
I
won't
say
it,
I
見敵
必殺
見せて
Enemy
within,
must
kill,
I'll
show
you
走り出すから
That
I
will
start
running
こちらにおいでよリズムの魔力を撃ち抜き
Come
over
here,
and
shoot
the
magic
of
rhythm
羞恥も感じず頭を振るだけ乱して
Feel
no
shame,
just
shake
your
head,
and
mess
it
up
あっちは
勝手に
ほらね
There,
it's
doing
whatever
it
wants,
you
see
超絶
熱狂
鳴らす
Extreme,
frenzy,
making
noise
なんでも
良いのさ
君も
Anything
is
fine,
you
too
既読無視した本音にさよならよ
Say
goodbye
to
the
true
intention
you
ignored
領域ゼロのスカートみたいに
Just
like
the
zero
territory
skirt
行き止まりもない
愛想もいらない
No
dead
ends,
no
flattery
needed
即物快楽な刹那に生きて
Live
in
the
sensual
pleasure
of
the
moment
どこ吹く風かと
分からないけれど
The
wind
is
blowing,
but
I
don't
know
why
導いてあげるね
ナチュラルハイの歌
Let
me
guide
you,
with
the
song
of
the
natural
high
心射抜かれて
My
heart
is
shot
through
惹かれ続けてる形が気になる時でも
Even
when
I'm
drawn
to
a
shape
that
I
am
concerned
about
テーブルの上で台詞を繋げる時でも
Even
when
I'm
connecting
lines
on
the
table
脳内
全部で
強く
My
brain,
all
of
it,
strongly
根拠は
無いけど
誓う
There
is
no
reason,
but
I
swear
その疑問すら
Even
that
question
忘れてしまう答え
Will
be
forgotten
as
the
answer
引き寄せる程に
不可思議な程に
To
the
extent
that
it
attracts,
to
the
extent
that
it
is
mysterious
蓄積悦楽が耳から耳へ
The
accumulated
pleasure
from
ear
to
ear
響き長らえば
どうにでもしてと
If
it
resonates
for
long,
do
whatever
you
want,
and
カタカナで多感なアイシテルを今
Now,
in
Katakana,
the
sensitive
I
love
you
後から先まで
離さず掴むの
From
the
back
to
the
front,
I'll
never
let
go
ドラマみたいな世界じゃ味気ない
The
world
like
a
drama
is
tasteless
脈絡すらも飛ばしてしまって
Skip
even
the
context,
and
襟元を開き
視線も斜めに
Open
the
collar,
and
the
gaze
is
askance
君の艶姿は何より主役
Your
glossy
figure
is
the
main
character
of
all
仮面を外せば
とても綺麗でしょ?
If
you
take
off
your
mask,
you'll
be
so
beautiful,
right?
この景色全てが君だけの物
This
whole
scenery
is
all
yours
行き止まりもない
愛想もいらない
No
dead
ends,
no
flattery
needed
即物快楽な刹那に生きて
Live
in
the
sensual
pleasure
of
the
moment
どこ吹く風かと
分からないけれど
The
wind
is
blowing,
but
I
don't
know
why
導いてあげるねナチュラルハイから
Let
me
guide
you,
from
the
natural
high
落ち着き戻さず
リアルにさよなら
Don't
calm
down,
say
goodbye
to
the
real
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.