Paroles et traduction Yuri Bl4ck - No Estilo Omni Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Estilo Omni Man
В стиле Омни-мэна
MK
on
the
beats
MK
on
the
beats
Qual
tem
sido
o
seu
ídolo?
Кто
был
твоим
кумиром?
Intitulo
um
símbolo
Назову
символ,
Aquele
que
defenderá
um
círculo
inteiro
Того,
кто
защитит
целый
круг,
Tendo
um
título,
expondo
os
inimigos
ao
ridículo
Имея
титул,
выставляя
врагов
на
посмешище.
Certeiro,
com
maldade
não
mantendo
vínculo
Меткий,
со
злобой,
не
поддерживая
связи.
De
um
lugar
aonde
a
força,
sem
doença,
eu
vim
do
Из
места,
где
сила,
без
болезней,
я
пришел,
Planeta
que
traz
esperança
na
essência,
Viltrum
С
планеты,
что
несет
надежду
в
своей
сути,
Вилтрум.
Ajudaremos
outros
a
serem
como
nós,
será
lindo
Мы
поможем
другим
стать
такими
же,
как
мы,
это
будет
прекрасно.
Sobre
os
fracos?
Não
restará
nenhum
Что
касается
слабых?
Ни
одного
не
останется.
A
Terra
não
entrou
no
requisito
mínimo
Земля
не
соответствовала
минимальным
требованиям,
Fui
voluntário
para
ajudá-los
com
ímpeto
Я
вызвался
помочь
вам
с
рвением.
Farei
o
máximo
e
como
líder
do
Я
сделаю
все
возможное,
как
лидер
Movimento
que
vai
ser
o
suprassumo
Движения,
которое
станет
апогеем
Desse
grande
capítulo
Этой
великой
главы.
Levaremos
a
paz
a
todos
planetas
que
precisam
Мы
принесем
мир
всем
планетам,
которые
в
нем
нуждаются,
E
guerra
não
terá
mais
И
войны
больше
не
будет.
Sofrimento
jamais,
não
sou
all
might
Страданий
никогда
не
будет,
я
не
Всемогущий,
Mas
podem
me
chamar
de
símbolo
da
paz
Но
можешь
звать
меня
символом
мира.
Ao
precisar,
clamou
alguém
Когда
понадобилось,
кто-то
воззвал,
E
lá
surgiu
Omni
Man
И
тут
появился
Омни-мэн.
Trago
justiça
e
paz
também
Я
несу
справедливость
и
мир,
Minha
missão
é
muito
mais
além
Моя
миссия
выходит
далеко
за
эти
пределы.
Eu
vim
salvar
o
mundo,
não
creia
em
absurdo
Я
пришел
спасти
мир,
не
верь
в
абсурд.
De
Viltrum,
em
vim
ser
o
suprassumo
Из
Вилтрума
я
пришел,
чтобы
стать
вершиной,
Super
assumo
em
Сверхчеловек,
Nolan
Grayson,
Omni
Man
Нолан
Грейсон,
Омни-мэн.
E
nos
jornais,
manchas
de
sangue
e
tristeza
И
в
газетах
— пятна
крови
и
печали,
Como
mártires,
heróis
morrendo
como
presa
Как
мученики,
герои
умирают,
словно
жертвы.
Encurralados,
sim,
os
surpreendi
com
destreza
Загнанные
в
угол,
да,
я
застал
их
врасплох
своей
ловкостью.
Necessário
para
que
o
bem
maior
aconteça
Это
необходимо,
чтобы
свершилось
высшее
благо.
Filho,
você
presenciou
o
inevitável
Сын,
ты
стал
свидетелем
неизбежного,
Mas
tudo
que
tu
aprendeu
comigo
foi
mais
do
que
real
Но
все,
чему
ты
научился
у
меня,
было
более
чем
реально.
É
confuso,
eu
sei,
claro,
é
inegável
Это
сбивает
с
толку,
я
знаю,
конечно,
это
неоспоримо,
Mas
tenho
certeza
que
vai
entender
tudo
no
final
Но
я
уверен,
что
ты
все
поймешь
в
конце.
Viltrum
não
é
como
eu
te
contei,
ei
Вилтрум
не
такой,
как
я
тебе
рассказывал,
Os
fracos
do
meio
eu
cortei,
tey
Слабых
среди
нас
я
истребил,
Guerra
civil
seletiva,
decidido
numa
comitiva
Избирательная
гражданская
война,
решенная
в
совете,
Pra
que
só
o
implacável
sobreviva
Чтобы
выжили
только
безжалостные.
É
a
nova
lei,
nessa
causa
eu
foquei
Это
новый
закон,
на
этом
я
сосредоточился.
Te
sufoquei
porque
tu
tá
me
atacando
Я
тебя
душа,
потому
что
ты
на
меня
нападаешь.
Não
adianta
proteger
um
ser
humano
Нет
смысла
защищать
человека,
Porque
isso
não
te
compete,
sua
mãe
é
como
pet
Потому
что
это
не
твое
дело,
твоя
мать
— как
домашнее
животное.
Tu
é
meu
filho,
mas
não
entende
o
plano
todo,
moleque
Ты
мой
сын,
но
не
понимаешь
всего
плана,
мальчишка.
Ao
precisar,
clamou
alguém
Когда
понадобилось,
кто-то
воззвал,
E
lá
surgiu
Omni
Man
И
тут
появился
Омни-мэн.
Trago
justiça
e
paz
também
Я
несу
справедливость
и
мир,
Minha
missão
é
muito
mais
além
Моя
миссия
выходит
далеко
за
эти
пределы.
Eu
vim
salvar
o
mundo,
não
creia
em
absurdo
Я
пришел
спасти
мир,
не
верь
в
абсурд.
De
Viltrum,
em
vim
ser
o
suprassumo
Из
Вилтрума
я
пришел,
чтобы
стать
вершиной,
Super
assumo
em
Сверхчеловек,
Nolan
Grayson,
Omni
Man
Нолан
Грейсон,
Омни-мэн.
Mark,
isso
é
uma
boa
notícia
Марк,
это
хорошие
новости.
Você
tá
cego,
vai
ficar
sozinho
na
pista
Ты
слеп,
останешься
один
на
трассе.
Aqui
não
tem
nada
pra
você
Здесь
для
тебя
ничего
нет.
Todos
que
você
ama
vai
ver
morrer
Все,
кого
ты
любишь,
умрут.
Humano
lixo,
você
tá
inconformado?
Человеческий
мусор,
ты
не
согласен?
Azar
o
seu,
idolatrou
o
deus
errado
Не
повезло
тебе,
ты
молился
не
тому
богу.
Filho,
o
que
vai
ter
daqui
a
500
anos?
Сын,
что
будет
через
500
лет?
Do
que
você
tá
falando?
О
чем
ты
говоришь?
Ao
precisar,
clamou
alguém
Когда
понадобилось,
кто-то
воззвал,
E
lá
surgiu
Omni
Man
И
тут
появился
Омни-мэн.
Trago
justiça
e
paz
também
Я
несу
справедливость
и
мир,
Minha
missão
é
muito
mais
além
Моя
миссия
выходит
далеко
за
эти
пределы.
Eu
vim
salvar
o
mundo,
não
creia
em
absurdo
Я
пришел
спасти
мир,
не
верь
в
абсурд.
De
Viltrum,
em
vim
ser
o
suprassumo
Из
Вилтрума
я
пришел,
чтобы
стать
вершиной,
Super
assumo
em
Сверхчеловек,
Nolan
Grayson,
Omni
Man
Нолан
Грейсон,
Омни-мэн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuri Wilson De Oliveira Sodre, Sidney Scaccio Rodrigues Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.