Paroles et traduction Yuri Buenaventura feat. Cheo Feliciano - Vagabundo
Yo
me
pierdo
en
los
caminos
recorriendo
tu
recuerdo
Я
теряюсь
на
дорогах,
путешествуя
по
твоей
памяти,
Tú
me
acompañas
Ты
идешь
со
мной.
Y
embriagado
todavía
de
esos
besos
que
te
di
И
опьянел
от
тех
поцелуев,
которые
я
дал
тебе.
Tú
me
acompañas
Ты
идешь
со
мной.
Y
me
arrastro
en
tu
pasado
como
un
perro
abandonado
И
я
ползаю
в
твоем
прошлом,
как
брошенная
собака,
Y
me
dejo
iluminar
por
la
luz
de
tu
mirada
И
я
позволяю
себе
озариться
светом
твоего
взгляда.
Si
a
la
vida
yo
quisiera
más
que
a
ti
Если
бы
я
хотел
жизни
больше,
чем
тебя.
Sería
fácil
respirar
sin
tu
querer
Было
бы
легко
дышать
без
твоего
желания.
Solo
el
día
que
me
muera
yo
podría
comprender
Только
в
тот
день,
когда
я
умру,
я
смогу
понять,
Por
qué
nuestro
amor
no
pudo
ser...
Почему
нашей
любви
не
могло
быть...
Cuando
voy
por
los
caminos
recorriendo
tu
recuerdo
Когда
я
иду
по
дорогам,
путешествуя
по
твоей
памяти,
Me
acompañas
Ты
идешь
со
мной.
Y
aun
me
embriagan
esos
besos
que
nos
dimos
esa
tarde
И
я
все
еще
опьянен
теми
поцелуями,
которые
мы
поцеловали
в
тот
день.
Me
acompañas
Ты
идешь
со
мной.
Y
ahora
voy
por
estas
tierras
como
un
perro
polvoriento
И
теперь
я
иду
по
этим
землям,
как
пыльная
собака,
Y
no
encuentro
tu
mirada
tan
deseada
en
las
mañanas
И
я
не
нахожу
твой
взгляд
таким
желанным
по
утрам.
Si
a
la
vida
yo
quisiera
más
que
a
ti
Если
бы
я
хотел
жизни
больше,
чем
тебя.
Sería
fácil
respirar
sin
tu
querer
Было
бы
легко
дышать
без
твоего
желания.
Solo
el
día
que
me
muera
yo
podría
comprender
Только
в
тот
день,
когда
я
умру,
я
смогу
понять,
Por
qué
nuestro
amor
no
pudo
ser...
Почему
нашей
любви
не
могло
быть...
Cuando
voy
por
estas
tierras
como
un
perro
polvoriento
Когда
я
иду
по
этим
землям,
как
пыльная
собака,
Je
vagabonde
Je
vagabonde
Y
no
encuentro
tu
mirada
tan
deseada
en
las
mañanas
И
я
не
нахожу
твой
взгляд
таким
желанным
по
утрам.
Y
me
arrastro
en
tu
pasado
como
un
perro
abandonado
И
я
ползаю
в
твоем
прошлом,
как
брошенная
собака,
Y
me
dejo
iluminar
por
la
luz
de
tu
mirada
И
я
позволяю
себе
озариться
светом
твоего
взгляда.
Si
a
la
vida
yo
quisiera
más
que
a
ti
Если
бы
я
хотел
жизни
больше,
чем
тебя.
Sería
fácil
respirar
sin
tu
querer
Было
бы
легко
дышать
без
твоего
желания.
Solo
el
día
que
me
muera
yo
podría
comprender
Только
в
тот
день,
когда
я
умру,
я
смогу
понять,
Por
qué
nuestro
amor
no
pudo
ser...
Почему
нашей
любви
не
могло
быть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcia Romano, Yuri Bedoya, Jorge Zulueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.