Paroles et traduction Yuri Buenaventura - Donde Estas?
¿Dónde
estarás
Dios
de
todos
los
hombres?
Где
будет
Бог
всех
людей?
¿Donde
Estas
Dios
del
obrero,
Dios
desempleado
Где
ты,
рабочий
Бог,
безработный
Бог
Dios
del
pobre,
Dios
del
triste,
Dios
mío?
Бог
бедного,
Бог
печального,
Боже
мой?
Dios
de
madres
abatidas
Бог
унылых
матерей
Dios
de
niños
abandonados
Бог
брошенных
детей
De
niños
trabajadores?
Трудолюбивых
детей?
Dios
del
campesino
Бог
крестьянина
Sin
tierras
y
estropeados
Безземельные
и
испорченные
Dios
del
presidiario
inocente
Бог
невинного
заключенного
Dios
del
hombre
humillado?
Бог
униженного
человека?
Dios
de
animal
extinguido,
del
invalido,
del
enfermo
Бог
вымершего
животного,
недееспособного,
больного
Del
caído
en
una
cama
postrado
От
упавшего
на
кровать,
прикованного
Te
estoy
llamando
Я
звоню
тебе.
Dios
de
niños
muertos
de
hambre
Бог
голодающих
детей
Dios
de
hombres
ignorantes,
sin
escuela
Бог
невежественных
людей,
без
школы
Dios
de
analfabeta
explotado
Бог
неграмотности
эксплуатируется
Dios
de
raza
cautiva
Бог
плененной
расы
Dios
ecologico
sin
bombas
radioactivas
Экологический
Бог
без
радиоактивных
бомб
Dónde
está
Diosito
Где
Бог
Dónde
estás
Hermano
Где
ты,
брат?
Dónde
esta
Dios
amigo
Где
Бог
друг
Dónde
está,
Diosito
Где
он,
Бог
Dónde
estás,
Hermano
Где
ты,
брат?
Dónde
está
Dios
amigo
Где
Бог
друг
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
¿Dónde
estás?
te
estoy
llamando
Где
ты?
я
звоню
тебе.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Yo
sé
que
escuchas
Padre
Santo
Я
знаю,
что
ты
слышишь,
Святой
Отец.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Y
yo
sé
que
estás
a
mi
lado
И
я
знаю,
что
ты
рядом
со
мной.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Cuando
me
despierto
y
cuando
estoy
desesperado
Когда
я
просыпаюсь,
и
когда
я
в
отчаянии,
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Pero
alivia
las
lágrimas
de
los
que
siempre
hayan
amado
Но
это
успокаивает
слезы
тех,
кого
они
всегда
любили
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Las
angustias
de
los
que
todo
le
han
robado
Страдания
тех,
кто
все
украл
у
него.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
De
los
que
salen
a
la
calle
confiando
en
ti
Padre
Santo
Из
тех,
кто
выходит
на
улицы,
доверяя
тебе,
святой
отец,
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Para
que
escuches
mi
canto
Чтобы
ты
услышал
мое
пение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Jimenez, Jose Eunel Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.