Paroles et traduction Yuri Buenaventura - Las Cuarentas
Con
el
pucho
de
la
vida
apretado
entre
los
labios,
С
живым
пюре,
зажатым
между
губами,,
La
mirada
turbia
y
fría,
un
poco
lerdo
el
andar,
Мутный,
холодный
взгляд,
немного
тупая
походка.,
Dobló
la
esquina
del
barrio
y,
curda
ya
de
recuerdos,
Он
свернул
за
угол
квартала
и,
курда
уже
от
воспоминаний,,
Como
volcando
un
veneno
esto
se
le
oyó
acusar.
Словно
опрокидывая
яд,
он
услышал,
как
его
обвиняют.
Vieja
calle
de
mi
barrio
donde
he
dado
el
primor
paso,
Старая
улица
моего
района,
где
я
сделал
Приморский
шаг,
Vuelvo
a
vos,
gastado
el
mazo
en
inútil
barajar,
Я
возвращаюсь
к
вам,
израсходовал
колоду
на
бесполезную
перетасовку,
Con
una
llaga
en
el
pecho,
con
mi
sueño
hecho
pedazos,
С
язвой
в
груди,
с
моим
сном,
разбитым
на
куски.,
Que
se
rompió
en
un
abrazo
que
me
diera
la
verdad.
Что
он
сломался
в
объятиях,
чтобы
дать
мне
правду.
Aprendí
todo
lo
malo,
aprendí
todo
lo
bueno,
Я
узнал
все
плохое,
я
узнал
все
хорошее.
,
Sé
del
beso
que
se
compra,
sé
del
beso
que
se
da;
Я
знаю
о
поцелуе,
который
покупается,
я
знаю
о
поцелуе,
который
дается.;
Del
amigo
que
es
amigo
siempre
y
cuando
le
convenga,
Друга,
который
является
другом
до
тех
пор,
пока
он
подходит
вам,
Y
sé
que
con
mucha
plata
uno
vale
mucho
más.
И
я
знаю,
что
с
большим
количеством
серебра
один
стоит
намного
больше.
Aprendí
que
en
esta
vida
hay
que
llorar
si
otros
lloran
Я
узнал,
что
в
этой
жизни
вы
должны
плакать,
если
другие
плачут
Y,
si
la
murga
se
ríe,
hay
que
saberse
reír;
И,
если
Ла
Мурга
смеется,
Вы
должны
знать,
как
смеяться;
No
pensar
ni
equivocado...
¡Para
qué,
si
igual
se
vive!
Не
думать
и
не
ошибиться
...
для
чего,
если
все
равно
жить!
¡Y
además
corrés
el
riesgo
de
que
te
bauticen
gil!
И
к
тому
же
ты
рискуешь,
что
тебя
крестят!
La
vez
que
quise
ser
bueno
en
la
cara
se
me
rieron;
Когда
я
хотел
быть
хорошим
в
лицо,
они
смеялись
надо
мной.;
Cuando
grité
una
injusticia,
la
fuerza
me
hizo
callar;
Когда
я
закричал
несправедливость,
сила
заставила
меня
замолчать.;
La
experiencia
fue
mi
amante;
el
desengaño,
mi
amigo...
Опыт
был
моим
любовником;
разочарование,
мой
друг...
Toda
carta
tiene
contra
y
toda
contra
se
da!
Каждая
карта
имеет
против
и
все
против
дается!
Hoy
no
creo
ni
en
mí
mismo.
. Todo
es
grupo,
todo
es
falso,
Сегодня
я
не
верю
даже
в
себя.
. Все
это
группа,
все
это
подделка.,
Y
aquél,
el
que
está
más
alto,
es
igual
a
los
demás...
И
тот,
кто
выше,
равен
другим...
Por
eso,
no
has
de
extrañarte
si,
alguna
noche,
borracho,
Вот
почему
ты
не
должен
удивляться,
если
однажды
ночью
ты
пьян.,
Me
vieras
pasar
del
brazo
con
quien
no
debo
pasar.
Ты
увидишь,
как
я
перехожу
под
руку
с
тем,
с
кем
я
не
должен
проходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gorrindo Francisco, Grela Roberto Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.