Paroles et traduction Yuri Buenaventura - Mala Vida - Salsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Vida - Salsa
Mala Vida - Salsa
Me
estas
dando
mala
vida
You're
giving
me
a
hard
time
Yo
pronto
me
voy
a
escapar
gitana
mía
I'm
going
to
escape
soon,
my
gypsy
girl
Por
lo
menos
dame
cuenta
At
least
give
me
an
explanation
Gitana
mía
no
dejas
respirar
Gypsy
girl,
you
won't
let
me
breathe
Me
estas
dando
You're
giving
me
Cada
dia
se
alatra
mi
corazón
Every
day
my
heart
is
heavier
Dime
tu
porque
trato
yo
también
Tell
me
why
I'm
also
trying
Cuando
tu
me
hablas
como
a
un
ladrón
When
you
talk
to
me
like
a
thief
Me
esta
sufriendo,
sufriendo
malnutrición
I'm
suffering,
suffering
from
malnutrition
Me
estas
dando
(me
estas
dando!)
You're
giving
me
(you're
giving
me!)
Cada
dia
se
alatra
mi
corazón
Every
day
my
heart
is
heavier
Dime
tu
porque
trato
yo
también
Tell
me
why
I'm
also
trying
Cuando
tu
me
hablas
como
a
un
ladrón
When
you
talk
to
me
like
a
thief
Mes
estas
dando
(me
estas
dando!)
You're
giving
me
(you're
giving
me!)
No
me
estas
dando
mala
vida
manera
de
gitana
atrevida
You're
not
giving
me
a
hard
time,
you're
being
a
bold
gypsy
Qué
. casa
y
no
me
dienes
la
comida
What
...
house
and
you
don't
give
me
food
Y
si
la
tienes
mulata
la
sirve
podrida
And
if
you
have
it,
mulatto,
you
serve
it
rotten
Nuestra
historia
que
ya
está
vencida
Our
story
is
over
Eso
me
pasa
por
andar
con
la
mujer
de
la
avenida
That's
what
happens
to
me
for
being
with
a
woman
from
the
street
De
tienes
llegar
tu
avenida
amiga
mia
You
have
to
go
back
to
your
avenue,
my
dear
Al
cerrar
y
...?
When
it
closes
and
...?
No
te
quiero
volver
a
ver
en
mi
vida
I
don't
want
to
see
you
again
in
my
life
Esta
esparando
por
un
baña
a
la
salida
You're
waiting
for
a
bath
at
the
exit
Eres
une
princesa
y
alla
es
una
parecida
(?)
You're
a
princess
and
that's
a
look-alike
there
(?)
Y
comprenderás
cuando
te
viejita
envejecida
And
you'll
understand
when
you're
old
and
gray
Mala
vida
que
tu
me
da
Ay
tu
hermano
la
ha
encontrado...
Hard
life
that
you
give
me
Oh,
your
brother
found
out...
Con
Pedro
Nabaja
el
mejor
amigo
de
tu
vida
With
Pedro
Nabaja,
the
best
friend
of
your
life
De
noche
trabajas
...escondida
At
night
you
work
...hidden
De
repente...
Suddenly...
Mala
vida
la
que
tú
me
das
Ahora
con
tu
máscara
Hard
life
that
you
give
me
Now
with
your
mask
Viniendo
a
repentida
Coming
out
of
nowhere
Cuando
te
remí
cariño
When
I
got
you,
my
dear
Alli
estan.
There
they
are.
Mala
mala
mala,
qué
mala
noche
la
mía
Bad,
bad,
bad,
what
a
bad
night
I'm
having
...gitanita,
con
los
huesos...?
...gypsy,
with
the
bones...?
El
contrato
que
teníamos
esta
despedida
The
contract
we
had
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Marc Andre, Philippe Teboul, Jose-manuel Thomas Arthur Chao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.